SNITCHING in Turkish translation

['snitʃiŋ]
['snitʃiŋ]
ispiyoncu
rat
be snitching
ispiyonlama
snitching
ratting out
to tell on
to squeal on
to spy on
muhbirlik
informant
snitch
informer
rat
whistleblower
whistle-blower
asset
CI
tipster
C.I.
gammazlamak
ispiyonculuk
rat
be snitching

Examples of using Snitching in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
For not snitching on his friends.
Arkadaşlarını ihbar etmediği için.
Snitching ain't a civic duty.
Gammazlık yurttaşlık görevi filan değil.
For snitching to the cops.
Polislere gammazlık ettiğin için.
Snitching Bubs.
Köstebek Bubs.
The Watchers came after us for snitching.
İzleyiciler gammazlık ettiğimiz için peşimizi bırakmadı.
Guy starts snitching, he leaves it behind, the life.
Nasıl olduğunu biliyorsun, adam ötmeye başlıyor, hayatını geride bırakıp.
Instead of snitching? Why you ain't try reaching out to him?
Ötmek yerine neden ona ulaşmaya çalışmıyorsun?
Why you ain't try reaching out to him instead of snitching?
Ötmek yerine neden ona ulaşmaya çalışmıyorsun?
Was the oldest game in Camden. Turns out criminals snitching on criminals.
İspiyoncu. Görünüşe bakılırsa, suçluların suçluları ispiyonlaması… Camdenda, herkesin oynadığı.
You know how it is-- guy starts snitching, he leaves it behind, the life.
Nasıl olduğunu biliyorsun, adam ötmeye başlıyor, hayatını geride bırakıp.
Waymond's snitching tomorrow.
Waymond bizi yarın ispiyonlayacak.
Put some money in the hands of these little boys and they will start snitching.
Bu elemanların cebine para koydun mu ötmeye başlıyorlar.
Yeah, snitching son of a bitch is walking around Reggie's neighborhood… with a shit-eating grin on his face.
Evet, ispiyoncu yüzündeki iğrenç sırıtışıyla o… pu çocuğu Reggienin… evinin etrafında dolaşıyordu. O artık ölü.
I liked all the money I was making snitching for Hector, thought I could find stuff out on my own.
Hectora muhbirlik yaparak kazandığım para hoşuma gitti. Kendi başıma da bir şeyler öğrenebilirim diye düşündüm.
I was hoping Haladki would get nailed for snitching, but I guess we broke even on this one?
Aslında beni ispiyonladığı için Haladkiye kızacağını sanıyordum ama bu olayda ödeşmiş olduk. Bir şey mi var?
But i guess we kind of broke even on this one. i was kind of hoping haladki would get nailed for snitching.
Aslında beni ispiyonladığı için Haladkiye kızacağını sanıyordum… ama bu olayda ödeşmiş olduk.
You tell them you will help them, but instead of snitching on me, you give them a bigger fish, our new boss, Milan.
Onlara yardım edeceğini söyleyeceksin ama beni ele vermek yerine daha büyük bir balığı vereecksin. Yeni patronumuz, Milanı.
I hate her and I hate that little snitch of a bitch that ruined you in Virginia.
Ondan da Virginia da mahveden ispiyoncu küçük fahişeden de nefret ediyorum.
I'm starting to feel a little bit like your snitch.
Kendimi ispiyoncu gibi hissetmeye başladım.
But that don't make you a snitch, not if you ain't put nobody in.
Ama bu seni ispiyoncu yapmaz, tabi eğer isim vermediysen.
Results: 49, Time: 0.1058

Top dictionary queries

English - Turkish