SPOUTING in Portuguese translation

['spaʊtiŋ]
['spaʊtiŋ]
jorrando
well
flow
gushing
pouring out
spouting
spurt
spring forth
coming out
dizer
say
tell
to speak
declamar
to declaim
spouting
to recite
say
speak
falando
talk
speak
tell
discuss
say
talkin
esguichando água
spouting
jorram
well
flow
gushing
pouring out
spouting
spurt
spring forth
coming out
jorrar
well
flow
gushing
pouring out
spouting
spurt
spring forth
coming out
spouting

Examples of using Spouting in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
He can ruin the most interesting match by just spouting cliche again
Ele pode arruinar a partida mais interessante simplesmente jorrando clichês de novo
picturesque waterfalls, spouting hot springs
cachoeiras pitorescas, jorrando fontes termais
Had to be tough, living with somebody spouting insane shit in your ear all day long.
Deve ser difícil… conviver com alguém a dizer-te maluquices, o dia todo.
charming villages, spouting whales, and breathtaking sunsets.
baleias esguichando água e pôr do sol de tirar o fôlego.
fountains, spouting water plus marble birds pour forth water from their bills.
fontes jorrando água, luxuriantes aves de mármore deitando água pelo bico.
Do you not understand that I get 150 of you people In here a day spouting this same shit at me?
Não percebe que tenho 150 pessoas como você aqui por dia a dizer-me essa mesma merda?
charming villages, spouting whales, and breathtaking sunsets.
baleias esguichando água, e crepúsculos de tirar o fôlego.
A geysir is an eruption of boiling hot water from the ground, spouting high into the air.
Um gêiser é uma erupção de água fervente do chão, jorrando alto no ar.
We are to imaainc liquid streams spouting from every outlet into these lavers,
Nós somos aos córregos líquidos do imaainc que jorram de cada tomada nestes lavers,
so I could be just spouting nonsense here.
então eu poderia estar apenas jorrando loucuras aqui.
small fountains, spouting directly from the coating.
pequenas fontes, jorrando diretamente do revestimento.
Here is a bundle of tweets concerning"People spouting prejudice amidst the earthquake confusion.
Reuni aqui algumas mensagens no Twitter sobre"Pessoas jorrando preconceito no meio da confusão do terremoto.
The same proverbs you have been spouting for weeks, one of which you used to fleece me out of 20 bones.
Os mesmos provérbios que tens falado durante semanas, um dos quais tu usaste para me tirar 20 dólares.
see what sort of insanity you start spouting by the end of shift.
trabalhar com o Ogle, ele começa a falar de loucuras até ao fim do turno.
sometimes I think we have forgotten the Mr Branson that was down here with us, spouting Keir Hardie between every mouthful.
por vezes penso que nos esquecemos do Sr. Branson que andava cá em baixo connosco, declamando Keir Hardie a cada garfada.
each majestically spouting water at noon!
cada majestosa jorrada de água ao meio-dia!
But if you go off half-cocked, spouting this monster crap
Mas se sais daqui meio desprevinido, a balbuciar esta porcaria de montro
Spouting Spirits healing reduced by 15%,
Cura de Espíritos Esguichantes reduzida em 15%
He stands in front of the camera every chance he gets… spouting morals and virtues.
Olhe para ele, não perde uma oportunidade de estar à frente das câmaras… espalhando moral e virtude.
Are you seeing the ridiculous crap he's spouting on the chat?
A manipulação do Daniel para me minar não é tolerável. Estás a ver a porcaria ridícula que ele está a despejar no'chat'?
Results: 92, Time: 0.0853

Top dictionary queries

English - Portuguese