THE SORT OF in Portuguese translation

[ðə sɔːt ɒv]
[ðə sɔːt ɒv]
o tipo de
kind of
type of
sort of
manner of
o género de
kind of
sorts of
types of
the genre of
gender of
uma espécie de
some kind of
a sort of
a species of
os tipos de
kind of
type of
sort of
manner of

Examples of using The sort of in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
It's the sort of thing you would say.
É o tipo de coisa que tu dizes.
That is not the sort of normalisation we want!
Não é este o tipo de normalização que pretendemos!
That's the sort of world I want!
É esse o tipo de mundo que quero!
That is not the sort of credibility which Europe needs.
Não é este tipo de credibilidade que a Europa necessita.
Not the sort of electricity we know,
Não do tipo da electricidade que conhecemos,
You mean the sort of people who collect one way or another.
Queres dizer, do tipo de pessoas que cobram duma maneira ou de outra.
It's just the sort of horrid, dank hole a monster would hide in.
Este é a espécie de buraco escuro e sombrio onde um monstro se esconderia.
That is exactly the sort of behavior I am talking about.
É exactamente desse comportamento que estou a falar.
This is the sort of allied coming together that we should be seeing.
Era a este tipo de união dos aliados que devíamos estar a assistir.
That's the sort of thing that gets me going.
É esse tipo de coisa que me excita.
Is this really the sort of knob Sam goes for?
A Sam interessa-se mesmo por este tipo de homens?
Is that the sort of thing you want?
É esse tipo de coisas que queres?
I imagine you're not the sort of person who takes"no" for an answer very often.
Não parece ser do tipo que aceita um"não" como resposta.
Of your time, that's the sort of people you will be dealing with.
Do tempo é com esse tipo de gente que vais lidar.
It's not just the sort of thing you can sweep under the carpet.
Não é a espécie de coisa que se possa varrer para debaixo do tapete.
Is this the sort of thing that's eventually going to involve a police line-up?
É daquele tipo de coisas que vai acabar por envolver Polícia?
That's the sort of aggression he learns to imitate.
É este tipo de agressividade que ele aprende a imitar.
That's the sort of thing a compound is.
É a espécie de coisa que composto é.
You can see the sort of break in the everyday.
Podemos ver este tipo de oportunidades todos os dias.
Is that the sort of thing you think I should be sharing?
É este tipo de coisa que pensa que deveria estar a partilhar?
Results: 1415, Time: 0.0502

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese