TO FORGO in Portuguese translation

[tə fɔː'gəʊ]
[tə fɔː'gəʊ]
a renunciar
to resign
to renounce
to give up
to step down
to relinquish
to waive
to abandon
to forgo
to forego
renunciation
abandonar
abandon
leave
give up
forsake
drop
ditch
relinquish
desert
dump
quitting
a abrir mão
to relinquish
to forgo
abdicar
give up
abdicate
relinquish
renounce
surrender
forfeiting
forgoing
waiving
abdication
a esquecer
to forget
to overlook
to let bygones
neglecting
to forgo
deixar
leave
let
make
fail
allow
no longer
stop
drop
keep
quit
a abandonar
to abandon
to leave
to give up
out
to flee
to relinquish
to drop
to forsake
to quit
to desert

Examples of using To forgo in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Lewis decided to forgo his final year of college eligibility
Lewis decidiu renunciar ao seu último ano de elegibilidade para a faculdade
In the wake of this success Worthy elected to forgo his senior year
Na sequência deste sucesso, Worthy decidiu renunciar ao seu último ano
Six Flags had asked to forgo rent payments for the remaining nine years of its current lease agreement in exchange for profit-sharing from the park's operations.
O Six Flags solicitou a renúncia de nove anos do pagamento de aluguel de seu acordo de empréstimo na época, em troca de cessão dos lucros das operações do parque.
We do not want to forgo this well-being, but we can make it more sustainable,
Não queremos renunciar a este bem-estar, mas podemos torná-lo mais sustentável,
And even if we did agree to forgo our profits, someone still has to pay residuals to the actors in the show,
E mesmo que concordássemos em renunciar aos nossos lucros, alguém ainda teria de pagar os residuais para os actores do espectáculo,
they decided to forgo the closest islands
eles decidiram ignorar as ilhas mais próximas
Kamara decided to forgo his redshirt senior season
Kamara decidiu abrir mão da sua última temporada
they decided to forgo the closest islands
decidiram abrir mão das ilhas mais próximas
Moreover, when the Saint Peter tempted Jesus to forgo the Passion, Jesus responded,“Get behind me, Satan!
Além disso, quando o São Pedro tentou Jesus para renunciar a Paixão, Jesus respondeu,"Para trás de mim, Satanás!
you are being permitted to forgo reams of special prayers
a você está sendo permitido renunciar a resmas de orações
he decided to forgo his final two years
Ele decidiu renunciar seus últimos dois anos
But it was his choice to forgo the enjoyments and luxuries of life for the stern discipline of the wilderness.
Preferiu, porém, renunciar às diversões e luxos da vida pela rigorosa disciplina do deserto.
There's no need to forgo modern technology just because it's modern.
Isso não quer dizer que você deve renunciar à tecnologia moderna só porque ela é moderna.
As a result, he elected to forgo his senior year at Marquette
Como resultado, ele decidiu renunciar a seu último ano na Marquette
O post Trump promises to forgo salary of$ 400 thousand a year apareceu primeiro em AM POST.
O post Trump promete renunciar a salário de US$ 400 mil por ano apareceu primeiro em AM POST.
To forgo this work or entrust it to unreliable semi-reformist elements is tantamount to renouncing the proletarian revolution.
Renunciar a essa tarefa ou delegá-la a semirreformistas duvidosos equivale a renunciar à própria revolução proletária.
Agreement to forgo intervals At any time during the match,
Acordo para renunciar intervalos A qualquer momento durante o jogo,
It's hard to forgo a philosophy that I have been advocating most of my life.
É difícil abrir mão da filosofia que tenho defendido, a maior parte da minha vida.
Raus advised Manstein to forgo attempts to close the gaps,
Raus aconselhou Manstein a desistir das tentativas de fechar as lacunas
I'm going to forgo the chocolate cake because the thing is,
estou indo para renunciar a bolo de chocolate, porque a coisa é,
Results: 133, Time: 0.0703

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese