DEJAR IN ENGLISH TRANSLATION

leave
dejar
salir
abandonar
licencia
permiso
partir
irse
dejes
marcharse
salgan
let
dejar
permitir
hacer
vamos
share
compartir
dejar
parte
participación
proporción
cuota
acción
porcentaje
intercambiar
intercambio
allow
permitir
dejar
autorizar
posibilitar
drop
gota
soltar
caída
dejar
caer
descenso
disminución
bajada
de desembarque
abandonar
stop
parada
detener
parar
detente
tope
pasar
evitar
impedir
paro
deja de
quit
renunciar
salir
abandonar
dejar de
dimitir
cerrar
dejas
put
poner
meter
colocar
dejar
hacer
guarda
keep
seguir
conservar
evitar
mantenga
guarde
no te olvides
continúa
deja
quédate
leaving
dejar
salir
abandonar
licencia
permiso
partir
irse
dejes
marcharse
salgan
letting
dejar
permitir
hacer
vamos
left
dejar
salir
abandonar
licencia
permiso
partir
irse
dejes
marcharse
salgan
allowing
permitir
dejar
autorizar
posibilitar
quitting
renunciar
salir
abandonar
dejar de
dimitir
cerrar
dejas
dropping
gota
soltar
caída
dejar
caer
descenso
disminución
bajada
de desembarque
abandonar

Examples of using Dejar in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
¿Cómo puedes dejar que Jesús, siendo la verdad cambie tu vida?
How can you let the Truth that is Jesus change your life?
¡Nunca debí dejar que me convencieras de esa mierda!
I never should have let you talk me into that shit!
¿Cómo podemos dejar que las viejas fuerzas encuentren excusas para perseguirnos?
How can we let the old forces find excuses to persecute us?
Dejar la fotografía lista para otros retoques
Get the photo ready for other retouching
¿Cómo puedo dejar que seas tú cuando todos miran
How can I let you be you when everybody stares
Pettifog, yo no te puedo dejar en el edificio hasta después de las semifinales.
Pettifog, I can't let you in the building until after the semi-finals.
En carpas pueden dejar el pescado a la parrilla después de que se comen.
In tents they can get the fish grilled after which they are eaten.
¿Cómo puedo dejar que mi familia me ayude durante mi tratamiento contra el cáncer?
How can I let my family help me during my cancer treatment?
ELIZABETH:¡Nunca debí dejar que me convencieras de eso!
ELIZABETH: I never should have let you talk me into that!
No debiste dejar que el muchacho hiciera un trabajo de hombres,¿no?
Shouldn't have let a boy do a man's job, huh?
¿Puedo dejar que mis clientes utilicen las herramientas de viaje en sus teléfonos inteligentes?
Can I let my clients use the travel tools on their SmartPhones?
Lisa,¿puedes dejar que tu hermano vuelva al equipo?
Lisa, can't you let your brother back on the team?
No debió dejar a Moya en un momento de crisis.
He shouldn't have left Moya in a time of crisis.
Elsa Jean está a punto de dejar que te corras en ella por última vez.
Elsa Jean is about to let you cum on her one last time.
Cómo dejar que te enamores de él.
How to let you fall in love with it.
¿Deberíamos dejar morir a la gente que solo tenía una esperanza?
Should we let the people die who had only one hope?
Siempre he dicho dejar que la música me diga lo que quiera decir….
I have always said… I let the music tell me what it wants to say….
Pero no puedo dejar que te escondas porque estés enfadada con Cate.
But I can't let you hide out because you're mad at Cate.
(Yo no sé cómo dejar que esto ocurra)¿Con quién?
(I don't know how I let this happen) With who?
¿Podemos dejar nuestras pertenencias en aloKAYAK cuando alquilamos un kayak o SUP?
Can we leave our belongings in aloKAYAK when we rent a kayak or SUP?
Results: 87616, Time: 0.1905

Top dictionary queries

Spanish - English