TO GET TO THE END in Portuguese translation

[tə get tə ðə end]
[tə get tə ðə end]
para chegar ao fim
para chegar ao final

Examples of using To get to the end in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
do your best to get to the end of the parkour courses before time runs out!
faça o melhor para chegar ao fim dos circuitos de parkour antes do tempo acabar!
you kept up your drive to get to the end with drive and achieve success.
você manteve o ímpeto para chegar ao final com ímpeto e alcançar o sucesso.
employ all sorts of expedient measures needed just to get to the end of the day.
os venezuelanos precisam lidar com a miséria e com os milhares de expedientes necessários para chegar ao fim do dia.
do your best to get to the end of the parkour courses before time runs out!
esforça-te ao máximo para chegares ao final dos percursos de parcour antes que o tempo se esgote!
Not even God- at least the God of the Bible- could possibly know if Abraham were to get to the end of the climb and prepare the altar:
Nem sequer Deus- pelo menos o Deus da Bíblia- podia saber se Abraão iria chegar até ao fim da subida e teria preparado o altar:
win different combats in order to get to the end.
ganhar diferentes combates de forma a chegar ao fim.
the only really important thing is to get to the end of the night, not to stop waiting for another God,
a única coisa realmente importante, é chegar ao fim da noite, não deixar de aguardar um Deus diferente
the bridge to get to the end of the sentence, and by the end of it,
o gancho para chegar no fim da frase, e na parte final,
and we need to get to the end of all gaps, the bottom of this Covão,
é preciso chegar ao fim de todas as clareiras, ao fundo deste covão,
so I did my race to get to the end without damage, even psychologically wasn't prepared to become man winning,
Então eu fiz a minha corrida para chegar ao fim sem danos, Nem psicologicamente, não estava preparado para se tornar homem ganhar,
if we want to get to the end of the process and not stop too soon,the former days better than these?">
se queremos chegar ao fim do processo e não pararmos demasiado depressa,
We have to get to the end of the alley.
Mas temos de chegar ao fim da rua.
I had to get to the end of the path.
Tinha de chegar ao fim do caminho.
You have to get to the end of all the stories to get out.
Tem que chegar ao fim de todas elas.
We think about not being able to get to the end, as is said, to care for them children
A gente pensa da gente não poder chegar até o fim, como diz, pra cuidar deles filhos,
this is the way to get to the end of domination.
é o caminho efetivo para alcançar o fim da dominação.
To get to… the end!
Chegar ao… fim!
I have to get the end titles.
Tenho de ter o final.
Mario has to get to the end without falling down and for a limited time.
Mario tem que chegar ao final sem cair e por um tempo limitado.
In other words, you have to take action to get to the end result!
Você deve, em outras palavras, agir para conseguir o resultado final!
Results: 5258, Time: 0.0489

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese