TO GET TO THE END in French translation

[tə get tə ðə end]
[tə get tə ðə end]
pour arriver à la fin

Examples of using To get to the end in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I need you to get to the end zone or the sideline. It doesn't matter which one, all right?
Tu dois arriver à la zone d'en-but ou la ligne de touche, d'accord?
you want to get to the end in as few moves as possible.
tu peux arriver à la fin en peu de mouvement.
And if you have been brave enough to get to the end of this long post,
Si vous êtes arrivés jusqu'à la fin de cette page, vous avez gagné cette petite histoire,
Find it difficult to get to the end of the month or might soon be in this situation, e.g. if their
Elles ont du mal à boucler leur fin de mois ou pourraient bientôt se trouver dans cette situation si leur contrat n'est pas renouvelé,
Use your brain to help the box get to the end of each level.
Utilisez votre cerveau pour aider à la boîte arriver à la fin de chaque niveau.
We have to find Aria before we get to the end of the line.
Nous devons trouver Aria avant que nous ayons atteint la fin du trajet.
Find them all to the next level and get to the end of this mini-game.
Trouvez-les tous au niveau suivant et obtenir à la fin de ce mini-jeu.
Jump and dodge obstacles to get safely to the end.
Sauter et esquiver les obstacles pour obtenir en toute sécurité à la fin.
The rest will have to face the dangers that lie ahead and try to get alive to the end.
Le reste devra faire face aux dangers qui nous attendent et essayer d'obtenir en vie à la fin.
Doing so will have to return to the level from the beginning to get bequeath to the end.
Cela aura pour revenir au niveau du début à obtenir léguer à la fin.
Do you have the skills necessary to get to the very end of this game?
Avez-vous les compétences nécessaires pour arriver à la fin du jeu?
it will take me five days to get to the end, with some very difficult moments.
il me faudra cinq jours pour en venir à bout avec des moments très difficiles.
maybe he already has a really good strategy to get to the end.
c'est peut-être qu'il a déjà une stratégie pour aller en finale.
The last hurdle to overcome during the development of Air duster Zero was to get the end user price point right.
Pendant le développement de l'Air Duster Zero, le dernier obstacle à surmonter consistait à trouver le niveau de prix correct pour l'utilisateur final.
We have to be happy to get to the end♪.
On doit être heureux pour arriver à la fin ♪.
I like to get to the end before making up my mind.
J'aime bien aller jusqu'au bout pour me faire une opinion.
I really have got to get to the end by tonight.
Je dois le finir ce soir.
Setting the profile you want to get to the end.
Définition du profil que vous souhaitez obtenir à la fin.
Help Ben 10 to get to the end without hitting the screen,
Aide Ben 10 pour arriver à la fin sans toucher l écran,
The primary goal of the game is to get to the end of each level without losing all health.
Le but du jeu est d'arriver à la fin de chaque niveau, et ce sans tomber.
Results: 3593, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French