TRYING TO MAKE SURE in Portuguese translation

['traiiŋ tə meik ʃʊər]
['traiiŋ tə meik ʃʊər]
tentar garantir
try to ensure
trying to make sure
trying to secure
to attempt to guarantee
try to reassure
try to assure
tentando se certificar
tentar ter a certeza
tentar assegurar
try to ensure
trying to secure
trying to make sure
attempting to ensure
seek to ensure
trying to insure
tentando garantir
try to ensure
trying to make sure
trying to secure
to attempt to guarantee
try to reassure
try to assure

Examples of using Trying to make sure in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I know it, and I'm trying to make sure that me and you don't fall out.
Sim. E estou a tentar garantir que tu e eu não briguemos.
they are obsessed with language, trying to make sure they all speak"with no trace of oppression
estão obcecados com a linguagem, tentando garantir que todos falem"sem nenhum traço de opressão
We're trying to make sure no one else loses a brother to an unjust war.
Estamos a tentar assegurar que mais ninguém perca irmãos a favor de uma guerra injusta.
They are basically trying to make sure that banks are not helping speculators with leverage,” the executive said.
Eles são, basicamente, tentando se certificar de que os bancos não estão a ajudar os especuladores com alavancagem", disse o executivo.
that this Parliament understands what I am trying to do and that I am trying to make sure that it is everybody's responsibility.
este Parlamento compreenda o que estamos a tentar fazer e que estamos a tentar garantir que isto seja responsabilidade de todos.
Fair use supporters are trying to make sure that the law actually protects fair use,
Defensores do fair use estão tentando garantir que a lei de fato o proteja e o Jurídico está
A lot of heckling is the tension of trying to make sure that the comedian is going to be able to dominate,
Muitas interrupções provocam a tensão de tentar assegurar que o ator vai ser capaz de dominar,
we had the Chinese Central Bank that was trying to make sure that the yuan does not appreciate too much.
última série de vídeos, Tivemos o Banco Central chinês que estava tentando se certificar que o yuan não aprecia muito.
And they're trying to make sure nobody will listen to me.
e estão a tentar garantir que ninguém me dê ouvidos.
I have been in here for the last four days day and night trying to make sure they get everyting right.
Estive aqui nos últimos 4 dias; dias e noite tentando garantir que eles recebam cada coisa corretamente.
coming up with new ideas and then trying to make sure people notice us.
chegando com novas ideias e depois tentar garantir que as pessoas nos notar.
selling stuff and trying to make sure that the company is profitable while it's growing.”.
vendem o material e tentando se certificar de que a empresa é rentável enquanto ele está crescendo.
Someone is trying to make sure that your fiancé is really an architect
Alguém está a tentar certificar-se que o teu noivo é mesmo um arquiteto,
Santiago is among those trying to make sure those with coverage can actually use it.
Santiago está entre aqueles que tentam se certificar que os que têm cobertura possam realmente usá-la.
Oh. Well, just trying to make sure everybody's stocked up so they will stay in their home
estou a tentar garantir que toda a gente está instalada, para que fiquem em casa
What, trying to make sure our community is receiving its fair share of law enforcement resources?
Tento assegurar-me que a nossa comunidade está a receber a sua parte justa de recursos para reforço da lei?
I was just trying to make sure it wasn't one of those,
Estava apenas a tentar certificar-me de que não era uma daquelas,
We're all just trying to make sure that there's a world for him to grow up in.
Estamos todos a tentar assegurar-nos que haverá um mundo para ele crescer.
These days, I'm just trying to make sure I live past my twenties.
Nos dias de hoje, Eu só estou tentando ter certeza de que eu vivo passado meus vinte anos.
I scrutinize her face; trying to make sure she's not brushing me off,
Eu examino seu rosto, tentando me certificar de que ela não está me dispensando,
Results: 97, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese