WHERE IN THE HELL in Portuguese translation

[weər in ðə hel]
[weər in ðə hel]
onde raio
where the hell
where the heck
where the frak
where the devil
where on earth
wherever the hell
where in the world
onde diabos
where the hell
where the devil
where on earth
where the heck
onde é
where
where is
onde raios
where the hell
where the heck
where the frak
where the devil
where on earth
wherever the hell
where in the world
onde diabo
where the hell
where the devil
where on earth
where the heck

Examples of using Where in the hell in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Where in the hell is Hunt?
Onde raios está o Hunt?!
Where in the hell are you?
Onde diabo te enfiaste tu?
Where in the hell is Milhouse?
Onde raio está o Milhouse?
Leopold Cain is not in New York, so where in the hell is he?
O Leopold Cain não está em Nova Iorque. Onde raios andará ele?
They built Wyoming when nobody else knew where in the hell it was!
Eles construíram o Wyoming, quando ninguém mais sabia onde diabo ficava!
Any idea just where in the hell we are, Master Chief?
Faz alguma ideia de onde diabo é que estamos, Sargento-Chefe?
Where in the hell have you been?
Onde raio é que tem estado?
Where in the hell is Crane?
Onde raio é que está o Crane?
So where in the hell do you think this thing came from?
Então, de onde raios achas que esta coisa veio?
I mean, where in the hell is he?
Digo, onde diabo é que ele está?
My gun… where in the hell?
A minha arma… onde, no inferno?
Where in the hell have you been?
Onde raio é que estiveste?
Where in the hell do you think you're going?
Aonde é que pensas que vais?
Where in the hell are you going?
Onde raio é que tu vais?
Where in the hell did you go?
Onde no raio é que tu foste?
Where in the hell are we?
Onde diabo é que nós estamos?
Where in the hell did you come from?
De onde é que veio?
Where in the hell did they go?
Para onde raio é que ele foi?
I need to know where in the hell is Rebekah?
tenho de saber onde raio está a Rebekah?
Where in the hell did you get the idea that that's what I meant by"doing the dishes"?
Onde diabos você tirou a idéia de que isso é o que eu quis dizer com"fazer os pratos"?
Results: 52, Time: 0.0832

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese