DIVIDE US in Romanian translation

[di'vaid ʌz]
[di'vaid ʌz]
ne despart
ne dezbină
ne divid
să ne dezbine
să ne separe

Examples of using Divide us in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
However, the majority believe more things unite us than divide us, and that we can take action as individuals to bring the world closer together.
Totuși, majoritatea consideră că sunt mai multe lucruri care ne unesc decât cele care ne despart și că noi, ca indivizi, putem lua măsuri pentru a face lumea un loc mai unit.
The things that unite us are far more numerous than the things that divide us," World Water Forum Secretary-General Oktay Tabasaran said,
Lucrurile care ne unesc sunt mult mai numeroase decât lucrurile care ne dezbină", a declarat Secretarul General al Forumului Mondial al Apei,
And this technique that we use of linking telescopes around the world kind of effortlessly sidesteps some of the issues that divide us.
Ai nevoie de o echipă internațională. Iar tehnica pe care o folosim, legând telescoape din întreaga lume, elimină, într-un fel, unele probleme care ne despart.
We gather here today in a common cause,"because the desires that unite us"are greater than the forces that divide us.
Ne-am adunat azi dintr-o cauză comună, fiindcă năzuinţele care ne unesc sunt mai puternice decât forţele care ne dezbină.
we hope that the drums that divide us will soon be silent.
sperăm că tobele care ne despart curând vor tăcea.
Surely, you and I have come too far to let them divide us now.
Cu siguranţă, tu şi cu mine am ajuns prea departe ca să-i lăsăm să ne dezbine.
of our various cultures, and to dissolve the boundaries that divide us.
diversitatea culturilor noastre şi pentru a şterge graniţele care ne despart.
Beyond the differences that still divide us, let us recognize with joy that at the origin of Christian life there is always one call whose maker is God himself.
Dincolo de diferenţele care încă ne despart, recunoaştem cu bucurie că la originea vieţii creştine există mereu o chemare al cărei autor este însuşi Dumnezeu.
Ascanio, our past differences must not divide us in our common goal… to keep France in France.
Ascanio, diferenţele noastre din trecut, nu trebuie să ne despartă în ţelul nostru comun… ţinem Franţa în Franţa.
our beliefs don't have to divide us.
convingerile noastre nu trebuie să ne despartă.
Will erase the differences that divide us today.
prosperitatea să şteargă diferenţele are ne împart astăzi.
Russia aims to weaken U.S. influence in the world and divide us from our allies and partners.
Rusia urmăreşte slăbirea influenţei Statelor Unite în lume şi creare de disensiuni între SUA şi aliaţii şi partenerii săi.
This plague has killed many, but let's not let it divide us any longer.
Această plagă a ucis mulți, Dar nu lăsați-l să ne împartă nici mai mult.
If you look at the 500 years that divide us from the publishing of Thomas More's Utopia in 1516,
Dacă vă uitaţi la ultimii 500 de ani care ne despart de la tipărirea cărţii lui Thomas More-„Utopa” în 1516,
have the task to unite the people of the Republic of Moldova and overcome all the obstacles that divide us.
avem sarcina de a unifica populaţia Republicii Moldova şi a depăşi toate obstacolele care ne dezbină.
I would say that the fact that we're talking about these issues is a good first step towards understanding the differences that divide us?
ar fi să ghicesc, aș spune că faptul că vorbim despre aceste aspecte este un prim pas bun spre înțelegerea diferențelor care ne despart?
that our traditions' different ways of understanding the procession of the Holy Spirit need no longer divide us.
discuţiei noastre intense, că diversele căi ale tradiţiilor noastre de a înţelege purcederea Duhului Sfânt nu trebuie să ne mai separe.
Nevertheless, if our ideological or cultural preferences divide us, then economic nationalism is the fundamental factor of national unity,
Însă, dacă preferințele noastre de ordin ideologic sau cultural ne divizează, atunci naționalismul economic reprezintă factorul fundamental de unitate națională,
we must look for those elements that unite us rather than divide us.
trebuie căutăm acele elemente care să ne unească şi nu să ne dividă.
it should never divide us or bring us to a place of hostility even if we are right!
nu ar trebui să ne despartă ori să ne aducă pe noi într-un loc de ostilitate chiar dacă avem dreptate!
Results: 52, Time: 0.0466

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian