OUR KNOWLEDGE in Romanian translation

['aʊər 'nɒlidʒ]
['aʊər 'nɒlidʒ]
cunostintele noastre
cunoaşterea noastră
cunoştinţa noastră
cunostintelor noastre
noastră de cunoştinţe
cunoașterea noastră
ştirea noastră
cunoștinţele
expertiza noastră
știrea noastră
cunoasterea noastra

Examples of using Our knowledge in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It transcends our knowledge of physics.
Ea transcende cunostintele noastre de fizică.
We would not have our knowledge lost or used to ill purpose.
Cunoştinţele noastre nu trebuie să fie pierdute sau folosite în scopuri rele.
We will use our knowledge of the terrain to destroy them.
Vom folosi cunostintele noastre de teren pentru a le distruge.
Teach share our knowledge and convert learning into practice;
Preda împărtăși cunoștințele noastre și de a converti de învățare în practică;
Dukat and the others operated without our knowledge.
Dukat şi ceilalţi acţionau fără ştirea noastră.
Our knowledge and understanding of air pollution is growing every year.
Cunoștinţele și înţelegerea noastră cu privire la poluarea aerului cresc cu fiecare an.
Therefore our knowledge is perfect.
Prin urmare, cunoștințele noastre sunt perfecte.
To our knowledge has not been opened,
Pentru a cunostintele noastre nu a fost deschis,
Our knowledge is simply insufficient for that.
Cunoştinţele noastre sunt pur şi simplu insuficiente pentru a dobândi acest lucru.
You're saying we're secretly dating each other without our knowledge?
Adică ne întâlnim pe furiş unul cu altul, fără ştirea noastră?
Godliness is rooted in our knowledge and imitation of Christ.
Evlavia este înrădăcinată în cunoștinţele și imitarea noastră a lui Hristos.
Our knowledge is your property!
Cunoștințele noastre- proprietatea ta!
Our knowledge has made us cynical,
Cunostintele noastre ne-au facut cinici,
All our most current technology, all our knowledge.
Cele mai recente tehnologii, toate cunoştinţele noastre.
Ellen approached a key informant without our knowledge, and she was fired.
Ellen s-a apropiat de un informator cheie fără ştirea noastră şi a fost concediată.
Years warranty- because we fully trust our knowledge and quality.
Ani de garanţie- pentru că avem încredere totală în expertiza noastră şi în calitatea oferită.
Our knowledge helps our clients.
Cunoștințele noastre îi ajută pe clienții noștri..
We are glad to share our knowledge with you.
Ne bucura sa impartim cunostintele noastre cu dumneavoastra.
E-620 All our knowledge in one.
E-620 Încorporează toate cunoştinţele noastre.
You drank without our knowledge.
Ai băut fără știrea noastră.
Results: 359, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian