OUR KNOWLEDGE in Czech translation

['aʊər 'nɒlidʒ]
['aʊər 'nɒlidʒ]
naše znalosti
our knowledge
our understanding
our expertise
naše vědomosti
our knowledge
našeho vědomí
our knowledge
our consciousness
our knowing it
naše poznání
our knowledge
našich znalostí
our knowledge
našich vědomostí
our knowledge
naší znalosti
our knowledge
našimi znalostmi
our knowledge
své poznatky
my findings
their knowledge
your observations

Examples of using Our knowledge in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was done without our knowledge.
Udělal to bez našeho vědomí.
With our knowledge of the future we can operate here virtually unchallenged.
S naší znalostí budoucnosti tady můžeme pracovat prakticky bez povšimnutí.
Toman's publication notably moves our knowledge of modernist book culture from the inter-war period forward.
Tomanova publikace výrazně posouvá naši znalost o modernistické knižní kultuře meziválečného období.
Our knowledge is his weakness.
Naše znalost je jeho slabostí.
And as research it will make a significant contribution to our knowledge.
Zároveň to bude významný příspěvek, k našemu poznání.
Making discoveries that could advance our knowledge of natural history.
A učinit objevy, které by mohly rozšířit naši znalost přírody.
The gaps in our knowledge are growing smaller.
Mezery v našich vědomostech se zmenšovaly.
Improving our knowledge of disasters and their impact;
Zlepšit naše poznatky, pokud jde o katastrofy a jejich dopad;
Actions are also under way to improve our knowledge of disasters.
Jsou také připravována opatření na zlepšení našich znalostí o katastrofách.
Our knowledge about the psyche of a comatose person is very limited.
Naše znalosti duše člověka v kómatu jsou velmi malé.
We have got to pool our knowledge and get rid of this thing!
Musíme spojit své znalosti a té věci se zbavit!
Yes and all our knowledge culminated in the manufacture of this.
Ano a všechno naše vědění vyvrcholilo stavbou tohoto.
Our knowledge of international law?
Kvůli naší znalosti mezinárodního práva?
to not use our knowledge destructively?
doktoři k tomu nezneužít své znalosti destruktivně?
We would like to broaden our knowledge by travelling here.
Chceme si zde rozšířit naše dovednosti zdejšími výlety.
She is single- handedly revolutionising our knowledge of Stargate technology.
Myslím tím jak jednou rukou udělala převrat v našem vědění o technologii Hvězdné brány.
We have got to pool Our knowledge.
Musíme spojit své znalosti.
The data are now being analysed and will not only increase our knowledge about this unique species but will also serve
Získaná data nejen že rozšíří naše znalosti o tomto druhu, ale budou moct být využita
But our knowledge, our possible knowledge of this world of ideas,
Ale naše znalosti, naše možné znalosti o chápání tohoto světa,
Our knowledge of wine is passed down from generation to generation but is still continuously critically questioned.
Naše vědomosti o víně se předávají z generace na generaci se sebekritickým nadhledem.
Results: 162, Time: 0.1188

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech