OUR KNOWLEDGE in Russian translation

['aʊər 'nɒlidʒ]
['aʊər 'nɒlidʒ]
наши знания
our knowledge
our expertise
our know-how
our understanding
we know
our competencies
наши познания
our knowledge
нашего ведома
our knowledge
us knowing
нашим сведениям
our information
our knowledge
our data
our records
наши представления
our understanding
our ideas
our notions
our view
our knowledge
our perceptions
our vision
our conceptions
our representations
наша осведомленность
наших знаний
our knowledge
our expertise
of our understanding
our know-how
нашими знаниями
our knowledge
наше представление
our vision
our view
our perception
our understanding
our idea
our notion
our knowledge
our concept
our submission
our show
наших познаний

Examples of using Our knowledge in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We did so because they were the source- and our knowledge base grows continuously.
Мы сделали это, потому что они были источником- и база наших знаний постоянно увеличивается.
Try our knowledge about chocolate in our quiz.
Попробуйте наши знания о шоколаде в нашей викторине.
According to our knowledge, this message is to be considered as false positive.
В соответствии с нашими знаниями, это сообщение должно рассматриваться как ложное срабатывание false positive.
However, our knowledge did not turn into something serious.
Но это наше знание не превратилось во что-то серьезное.
All our knowledge is given us by the Krotons.
Все наши знания дали нам Kротоны.
We stand ready to contribute our knowledge and share it with those who need it.
Мы готовы поделиться нашими знаниями со всеми, кто в них нуждается.
Our knowledge of the Path gives us the energy to act in our lives….
Наше знание Пути дает нам энергию действовать в нашей жизни….
Our knowledge of the disease has grown tremendously.
Наши знания об этой болезни значительно расширились.
With our knowledge of the future we can operate here virtually unchallenged.
С нашими знаниями о будущем мы можем работать здесь, и никто не сможет нам помешать.
Our knowledge of the metals and mining industry across its value chain.
Наше знание металлургической и горнодобывающей промышленности и ее производственно- сбытовой цепи.
I mean, they had our knowledge.
Я имею в виду, у них были наши знания.
And our knowledge actually is a union of relative
И наше знание по-настоящему являет собой единство относительной
if we shared our knowledge.
если бы разделили наши знания.
Our knowledge of the mortal career does not go beyond present Paradise destiny.
Наше знание пути смертных существ ограничивается их сегодняшней Райской целью.
Your people will use our knowledge for war.
Ваши люди будут использовать наши знания для войны.
At Tower you can be confident that our knowledge is your property!
С Tower Вы можете быть уверены, что наше знание- это Ваша недвижимость!
We deliver training to transfer our knowledge to your personnel.
Мы организуем обучение, чтобы с удовольствием передать наши знания вашим сотрудникам.
The World-Idea begets all our knowledge.
Мировая Идея порождает все наше знание.
Actually, they tried to limit our knowledge.
Вообще-то, они пытались ограничить наши знания.
In the conditioned state, our knowledge is subjected to many deficiencies.
Пока мы пребываем в состоянии обусловленности, наше знание имеет много недостатков.
Results: 500, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian