SHOULD NOT BE LEFT in Romanian translation

[ʃʊd nɒt biː left]
[ʃʊd nɒt biː left]
nu trebuie lăsate
nu ar trebui să fie lăsat
nu trebuie lăsat
nu trebuie lăsată
nu trebuie lăsaţi

Examples of using Should not be left in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Note This should be used only for troubleshooting purposes and should not be left on because it will have adverse effects on system performance
Notă Aceasta trebuie utilizată doar în scopuri de depanare și nu trebuie lăsată activată, deoarece va avea efecte adverse asupra performanței sistemului
The true problem of energy poverty should not be left unresolved and used as an argument for maintaining energy prices artificially low(e.g. in Bulgaria).
Problema reală a sărăciei energetice nu ar trebui lăsată nerezolvată și folosită ca argument pentru menținerea prețurilor la energie la un nivel scăzut în mod artificial(ca de ex. în Bulgaria).
Children under the age of 12 should not be left unattended by an adult companion when using the facilities.
Copii cu vârsta sub 12 ani nu ar trebuii sa fie lăsați nesupravegheați de către adulți cand folosesc utilitățile.
This case should not be left unsolved," security expert Ivan Babamovski told SETimes.
Acest caz nu ar trebui lăsat nesoluţionat", a declarat expertul în securitate Ivan Babamovski pentru SETimes.
If two representatives of the breed live in the apartment, then they should not be left alone alone.
În cazul în care doi reprezentanți ai rasei locuiesc în apartament, ei nu ar trebui lăsați singuri singuri.
Many other countries are taking similar steps to prioritise their work on export control, and we should not be left behind.
Multe alte țări iau măsuri similare pentru a stabili prioritățile activităților lor privind controlul exporturilor, iar noi nu ar trebui să rămânem în urmă.
And now, I think it's time… for you to repair to your angle rod… which should not be left in the water to fish for itself.
Şi acum, cred că este timpul… să-ţi repari undiţa… care nu ar trebui lăsată în apă să pescuiască singură.
But in order for eggplants to be well saturated with garlic spirit, they should not be left in large chunks.
Dar pentru ca vinetele să fie bine saturate cu spiritul de usturoi, ele nu ar trebui lăsate în bucăți mari.
Decorated in a rental car in Mexico should not be left on the street- the safest thing is to park your vehicle on the covered parking
Decorate într-o mașină de închiriere în Mexic nu ar trebui să fie lăsat pe stradă- cel mai sigur lucru este de a parca autovehiculul în parcarea acoperită
Decorated in a rental car in Mexico should not be left on the street- the safest thing is to park your vehicle on the covered parking
Decorate într-o mașină de închiriere în Mexic nu ar trebui să fie lăsat pe stradă- cel mai sigur lucru este de a parca autovehiculul în parcarea acoperită
that Kosovo should not be left out of the visa process"because Kosovo cannot be a black hole in the region".
că Kosovo nu trebuie lăsat în afara procesului vizelor"deoarece Kosovo nu poate fi o gaură neagră în regiune".
He said"the genocidal project initiated by those two men should not be left to live"-- referring to RS,
Domnia sa a amintit de rămânerea în libertate a comandantului militar al lui Karadzic, Ratko Mladic, declarând:„Proiectul de genocid iniţiat de aceşti doi oameni nu trebuie lăsat să trăiască”- o referire la RS, condusă de Karadzic
Port training should not be left to the market, but should be managed jointly by the social partners
Formarea în porturi nu ar trebui lăsată în seama pieţei, ci ar trebui gestionată împreună de partenerii sociali
Under a regime of the type the proposal seeks to set up, it should not be left to the Member States to decide different time periods as otherwise uniformity cannot be guaranteed
Într-un regim de tipul celui vizat de propunere, nu trebuie să se lase la latitudinea statelor membre stabilirea de termene diferite pentru că nu s-ar mai putea garanta uniformitatea
Such horizontal activities are vital to the optimal development of the potential value of a programme and therefore should not be left hostage to the necessary uncertainties of the‘Call for Proposal' mechanism.
Astfel de activităţi orizontale sunt esenţiale pentru dezvoltarea optimă a valorii potenţiale a programului şi prin urmare nu ar trebui lăsate pradă incertitudinilor inerente ale mecanismului„cererii depropuneri”.
given that this is significant information that should not be left to the discretion of the parties concerned.
acestea sunt informaţii importante, care nu ar trebui lăsate la discreţia părţilor implicate.
Parliament on Tuesday(8 April) that the western Balkans should not be left out of the process of European integration.
în faţă Parlamentului European ca Balcanii Occidentali nu ar trebui lăsaţi în afara procesului de integrare europeană.
He shouldn't be left alone.
El nu ar trebui să fie lăsat în pace.
I told you that she shouldn't be left alone for even a moment!
Nu v-am spus că ea nu trebuie lăsată singură nici o clipă?!
They shouldn't be left laying around.
Acestea nu ar trebui să fie lăsat de stabilire a jur.
Results: 47, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian