THE TERM in Romanian translation

[ðə t3ːm]
[ðə t3ːm]
termen
term
deadline
within
time
period
termenul
term
deadline
within
time
period
durata
duration
service
time
term
length
long
period
span
lasting
enduring
expresia
expression
phrase
look
term
word
idiom
noțiunea
notion
concept
term
mandatul
warrant
mandate
term
office
tenure
writ
sintagma
phrase
term
collocation
syntagma
noţiunea
notion
concept
term
mențiunea
mention
reference
claim
term
statement
indication
entry
termenului
term
deadline
within
time
period
termenii
term
deadline
within
time
period
duratei
duration
service
time
term
length
long
period
span
lasting
enduring
mandatului
warrant
mandate
term
office
tenure
writ
sintagmei
phrase
term
collocation
syntagma
expresiei
expression
phrase
look
term
word
idiom
mențiunii
mention
reference
claim
term
statement
indication
entry
noțiunii
notion
concept
term
noţiunii
notion
concept
term

Examples of using The term in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Gary prefers the term"incarcerated American.".
Gary preferă sintagma"american încarcerat".
Not exactly the term I think I would have used.
Nu-i chiar expresia pe care-aş fi utilizat-o.
That's why they created the term"human error.".
De aia au creat termenul"greşeală umană".
The term of office of representatives shall be three years.
Mandatul reprezentanţilor este de trei ani.
The term‘significant inconvenience' covers not only practical obstacles to replacing goods but also inconvenience in.
Noțiunea„inconvenient semnificativ” nu cuprinde numai obstacolele de ordin practic în calea.
The term of its useful life is 50 years.
Durata de viață utilă este de 50 de ani.
The term"shock and awe".
Expresia"soc si uimire".
I prefer the term"not of this Earth.".
Prefer termenul de"nu de acest Pamant.".
The term of office of the representatives shall be three years.
Mandatul reprezentanţilor este de trei ani.
Others expand the term"the house of God" to mean the whole body of believers.
Alţii extind sintagma„casa lui Dumnezeu” la întregul colectiv, întregul trup al credincioşilor.
Meaning of the term in poker“Floppare”.
Înțeles a termenului în poker“Floppare”.
The term of study is one academic year,
Durata de studiu este de un an academic,
I prefer the term"woman of mystery and intrigue.".
Prefer expresia"femeie a misterului şi intrigii.".
I did use the term"celebration of life.".
Eu am folosit termenul de"celebrare a vieții.".
The term may be extended once for a maximum of 3 years.
Mandatul poate fi prelungit o singură dată pentru maximum trei ani.
I will be the one hoping I never hear the term"lady shoulder" ever again.
Sper să nu mai aud niciodată sintagma"umăr de doamnă".
The Term Coin Diverter.
Termen Coin Omkastare.
Meaning of the term in poker“Floating” the“Floatare”.
Înțeles a termenului în poker“Plutitor” o“Floatare”.
The term of the investment project should not exceed 24 months.
Durata proiectului de investiții nu trebuie să depășească 24 de luni.
The Commission has used the term"espèces allogènes envahissantes" for the Citizens' Summary.
Comisia a utilizat expresia„specii alogene invadatoare” în rezumatul pentru cetățeni.
Results: 7381, Time: 0.0536

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian