THING CALLED in Romanian translation

[θiŋ kɔːld]
[θiŋ kɔːld]
un lucru numit
thing called
ceva numit
something called
thing called
o chestie numita
o chestie care se cheama

Examples of using Thing called in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ok, so python is this thing called a programming language.
Bine, Python este ceva numit un limbaj de programare.
Because there's a thing called what?
Pentru că există un lucru numit ce?
What is this thing called love?
Ce este acest lucru numit iubire?
Crazy Little Thing Called Love is my wife's favorite movie.
Crazy Little Thing Called Love" Este filmul favorit al nevestei mele.
Once upon a time, there was a thing called mail.'.
A fost odata o chestie numita posta'.
I used to do a thing called a three-legged.
Făceam o chestie numită"căţelul cu 3 picioare".
You ever hear of the thing called"the Convincer"?
Ai auzit vreodată de ceva numit"Convingătorul"?
Little thing called"freedom of assembly"?
Micul lucru numit"libertatea de întrunire"?
There's a thing called the law.
Există aici ceva ce se numeşte lege.
It's a thing called faith.
Dar există un lucru numit credinţă.
American single certifications- Queen- Crazy Little Thing Called Love".
American single certifications- Queen- Crazy Little Thing Called Love”.
There's a thing called the tidal current.
Exista o chestie numita curent mareelor.
He had a thing called an aneurysm.
Avea o chestie numită anevrism.
Little thing called the internet.
Micul lucru numit internet.
There's this thing called"improv,".
E ceva ce se numeşte improvizaţie.
In America, we got this thing called space.
În America, avem ceva numit spaţiu personal.
It is important to understand that there is a thing called corporate credit.
Este important să înţelegem că nu există un lucru numit credit corporative.
Once upon a time, there was a thing called compromise.
Cândva, demult, exista o chestie numită"compromis".
I'm sorry. There's this thing called- freedom of the press.
Îmi cer scuze, dar e ceva ce se numeşte"libertatea presei".
This thing called LOVE~.
Acest lucru numit IUBIRE".
Results: 199, Time: 0.0458

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian