A KNACK in Russian translation

[ə næk]
[ə næk]
талант
talent
gift
skill
flair
knack
способность
ability
capacity
power
able
capable
сноровка
skill
knack
dexterity
умеет
can
knows how
able
does
good
дар
gift
dar
donation
offering
endowment
present
bounty
donated

Examples of using A knack in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I wish there was a knack to blowing up a spare tyre with a hole in it.
Жаль, но вряд ли получится надуть запасное колесо с такой дыркой.
You have a knack for it. A lot of the lads don't have.
У тебя есть к этому чутье, которого нет у большинства парней.
I mean, you have a knack for.
Ну, у тебя есть особенные.
Gareth Ahmeti worked his way up the Albanian mafia by having a knack for killing people.
Гарет Ахмети прошел путь до Албанской мафии обретая опыт в убийствах людей.
But I guess I had a knack for it.
Но я думаю, у меня была склонность к этому.
Someone with, say, a knack for fashion.
Скажем, кто-то, кто разбирается в моде.
You do have a knack for tactical planning.
У вас и правда есть склонность к тактическому планированию.
You have got a knack for that.
А у тебя есть сноровка.
Agent Crawford tells me you have a knack for the monsters.
Агент Кроуфорд говрит, у Вас нюх на монстров.
I think you may have a knack for charitable giving.
Думаю, у тебя есть склонность к благотворительности.
Actually, you have a knack for martial arts However,
Вообще-то у тебя талант к боевым искусствам
the gift of empathy, that you were a natural born organizer, and that you had a knack for bringing out the best in people.
ты рождена быть натуральным организатором и у тебя есть талант выносить наружу всй самое лучшее в людях.
You are the country's most wanted thief because you have a knack of stealing safes.
Вы самых разыскиваемых вор в стране, потому что у вас есть талант в краже сейфы.
but you have a knack for this.
я с ним слишком не заморачивалась, но у тебя к этому способности.
partly fantastically ambivalent album shows both the impressive muscles of long-running experience and a knack for big emotions.
местами фантастически двойственный альбом показывает впечатляющие мускулы давнего опыта и сноровку в сильных эмоциях.
If you think you have a knack for business and running a hotel would be your dream job this is your game.
Если вы думаете, есть ловкость для бизнеса и работает отель будет мечтаю это ваша игра.
It would appear our congressman has quite a knack for getting himself out of unpleasant situations.
Казалось бы, наш конгрессмен имеет довольно ловкости для вытягивания себя из из неприятных ситуаций.
dangerous outlaw with a knack for maneuvering and negotiating the various criminal elements of Westworld.
опасный преступник с умением маневрировать и вести переговоры с различными преступными элементами парка.
He has a knack for finding perfectly cut precious
У него можно найти ограненные драгоценные
If he's so brilliant and has a knack for running businesses,
Если он такой блестящий и дока в управлении предприятием, я уверен, что он не будет голодать,
Results: 53, Time: 0.0491

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian