A TESTIMONY in Russian translation

[ə 'testiməni]
[ə 'testiməni]
свидетельство
certificate
evidence
testimony
witness
indication
proof
certification
testament
attestation
demonstrates
свидетельством
certificate
evidence
testimony
witness
indication
proof
certification
testament
attestation
demonstrates
показания
testimony
statement
evidence
readings
indications
depositions
confessions
affidavit
testify
witness
свидетельствует
shows
indicates
demonstrates
presents
reflects
suggests
evidenced
reveals
illustrates
testifies
свидетельства
certificate
evidence
testimony
witness
indication
proof
certification
testament
attestation
demonstrates

Examples of using A testimony in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
let your life be a testimony on the way of holiness.
лучше позвольте вашей жизни быть свидетельством на пути к святости.
the unanimous adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which was a testimony to the collective will of the international community to confront terrorism.
Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций была принята единогласно, что свидетельствует о коллективной воле международного сообщества противостоять терроризму.
I have a testimony, recorded on video,
У меня есть свидетельства, зафиксированные на видео,
There is a testimony of one of his teachers that in early years Champollion vowed to decipher Egyptian hieroglyphs.
Сохранилось свидетельство одного из его учителей, что еще в юном возрасте Шампольон поклялся расшифровать египетские иероглифы.
The winery that was found in the region of Preslav dating from the 7th to 10th century AD is a testimony to that.
Винный завод, который был найден в области Преслав начиная с 7- го по 10- го века нашей эры является свидетельством этого.
As a testimony to this commitment, some immigration officers were dismissed when they were found guilty of having brutalized some alleged aliens.
В качестве свидетельства внимания этого обязательства были уволены отдельные сотрудники иммиграционной службы, признанные виновными в жестоком отношении к некоторым предполагаемым иностранцам.
We all have a testimony, whether it's rascism sarcasm sexism(crae),
У всех нас есть свидетельство, будь то rascism сарказм сексизм( Crae),
sufferings may become a testimony of love against his adversaries.
страданиями стал свидетельством любви для твоих противников.
This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.
И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец. Евангелие от Матфея 24.
left with its ruins intact as a testimony to the bombing.
оставить его руины нетронутыми в качестве свидетельства бомбардировок.
is a testimony to the perfection of the doctrine of Islam.
является свидетельством совершенства учения ислама.
This he ordained in Joseph Joseph for a testimony, when he went out through the land land of Egypt Egypt: where I heard
Он установил это во свидетельство для Иосифа Иосифа, когда он вышел из земли земли Египетской, где услышал звуки языка,
offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.".
принеси за свое очищение то, что указал Моисей, для свидетельства им».
I would like to share a testimony with you about the time I spent as a missionary in France.
я хочу поделиться с тобой свидетельством о том времени, когда я была миссионером во Франции.
I baptize thee…♪ I want to be♪ having authority from the almighty God…♪ The best I can♪ as a testimony that ye have entered into a covenant to serve him until you are dead.
Я крещу тебя…- властью, данной мне Богом Всемогущим…- и, как свидетельство того, что ты принял Завет, служи ему до самой смерти.
And this gospel of the kingdom shall be preached throughout the world as a testimony to all the nations; then the end will come.
Эта благая весть о царстве будет проповедана по всей обитаемой земле для свидетельства всем народам, и тогда придет конец.
information and research in policy-making in the WHO European Region(link) as a testimony to EVIPNet Europe's importance in the Region.
научных исследований в Европейском регионе ВОЗ( ссылка) как свидетельство важной роли EVIPNet- Европа в Регионе.
Yea and before governors and kings shall ye be brought for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles.
И поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками.
These were considered to be creditable innovations and a testimony to the potential of TCDC.
Эти инициативы рассматривались как достойные похвалы нововведения и свидетельство потенциальных возможностей, открывающихся в области ТСРС.
shake off even the sand from your feet for a testimony against them.
отрясите пыль со своих ног, для свидетельства против них».
Results: 163, Time: 0.0436

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian