ALL ELSE in Russian translation

[ɔːl els]
[ɔːl els]
все остальное
everything else
rest
all other
всем остальным
all other
rest
everyone else
all remaining
all outstanding
всего прочего
other things
anything else
whatnot
все другие
all other
everyone else
всего остального
everything else
rest
all other
все прочее
everything else
all other
whatnot
all the rest
stuff

Examples of using All else in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You seem as if all else is forgot.
Ты забываешь обо всем остальном.
It's our last recourse, if all else fails.
Это наша последняя возможность, если все остальное не поможет.
As a writer, he hated above all else baseness in personal interrelationships.
Как писатель он больше всего ненавидит пошлость в людских взаимоотношениях.
Is considered to be the fundamental text, which is the foundation upon which all else is built.
Считается основополагающим текстом, тот фундамент, на котором строится все остальное.
And above all else, with every ounce of my being.
И превыше всего другого, каждой частью своего существования.
Focus on quality and service and all else will follow!
Фокус на качество и сервис, и все остальное приложится!
Khot I and applied to you To me all else ill at ease.
Хоть я и обратилась к вам мне все еще неловко.
He alone is, all else only appears to be.
Только он есть, все остальное только кажется.
Like you, someone who seeks the truth above all else.
Как вы, те, кто ищет правду, что выше остальных.
If we receive this gift of God, all else is easy.
Если сподобимся этого Божьего дара, все остальное потом просто.
Embrace the present, and strike all else from concern.
Живи настоящим, и забудь обо всем остальном.
If we lose sight of this fundamental truth, all else will fail.
Если мы упустим из виду эту основополагающую истину, во всем остальном нас постигнет крах.
When all else fails, stay positive,
Когда все остальное не даст результатов,
Life used to be simpler with that faith that predominated over all else, but now…(gesture of a complete collapse).
Была более простой с этой верой, которая преобладала над всем остальным, но теперь…( жест полного краха).
something they still had control over, when all else was dictated by others.
есть: это быто что-то, чем они все еще управляли, в то время когда все остальное диктовали другие.
Above all else- even the cost of your capital investment in the plant- these variables will determine whether or not your feed plant will be as profitable as you would like.
Помимо всего прочего, даже суммы капиталовложений в завод, именно эти переменные будут определять, достигнет ли предприятие необходимого уровня прибыльности.
Life used to be simpler with that faith that predominated over all else, but now….
Была более простой с этой верой, которая преобладала над всем остальным, но теперь…( жест полного краха).
There must be a voice of reason when all else and all others are screaming in panic.
Тут должен быть голос разума, когда все другие, и все прочие будут кричать в панике.
Above all else, a fundamental review of human resources management is under way, with the objective of strengthening the staff of the United Nations.
Помимо всего прочего, проводится фундаментальный обзор системы управления людскими ресурсами с целью укрепления кадрового состава Организации Объединенных Наций.
But today's social-media platforms are far more likely to prioritize potential for advertising revenue above all else.
Но сегодняшние платформы социальных сетей, по всей видимости, куда более склонны уделять приоритетное внимание потенциалу доходов от рекламы над всем остальным.
Results: 138, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian