ALMOST NONE in Russian translation

['ɔːlməʊst nʌn]
['ɔːlməʊst nʌn]
практически ни одна
almost none
почти никто
almost no one
hardly anyone
scarcely anyone
практически ни один
almost none

Examples of using Almost none in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I bet almost none of Korean would know deeply as you about this one.
Бьюсь об заклад, почти никто из корейского бы глубоко, как вы знаете, об этом один.
today without virtual surfing not do almost none day the average resident of city line,
сегодня без виртуального серфинга не обходится практически ни один день среднестатистического жителя городской полосы,
Alright, how about we make a compromise between'almost none' and what I want to do, which is'it'?
Ладно, как насчет чего-то среднего между" почти на нет" и тем, что я хочу делать, как тебе" такое"?
Almost none of these will be involved in religious activities;
Почти ни одна из этих программ не будет связана с религиозной деятельностью;
Again, almost none of the people interviewed knew exactly which authority had ordered custody
Следует вновь отметить, что практически никто из опрошенных лиц точно не знал, кто распорядился об их задержании
They weren't scared away by the fact that almost none of them had any experience climbing such heights.
Их не испугало даже то, что практически никто из них раньше не имел практики восхождения на такие высоты.
Uruguay has a long history of respect for the rights of workers, and almost none of our labour agreements have been brought before the International Labour Organization.
В Уругвае уже на протяжении многих лет особое внимание уделяется интересам рабочих, и почти ни один из наших трудовых договоров не направлялся на рассмотрение в Международную организацию труда.
The final game included almost none of the original work from the first two years of development.
Финальная версия игры не содержала практически ничего из созданного за первые два года разработки.
After seizure of the train by American forces, almost none of the valuables were returned to Hungary or their rightful owners
После захвата поезда американскими военными почти ничего из ценных вещей не было возвращено в Венгрию их законным владельцам
Wikipedia- a free online encyclopedia- features millions of articles developed collaboratively, and almost none of its many authors and editors receive any direct material reward.
Свободная онлайн- энциклопедия Википедия содержит миллионы статей, и почти ни один из ее многочисленных авторов и редакторов непосредственно не получает материального вознаграждения.
Although there are numerous books on these children, almost none of them have been based on archives;
Хотя существует множество книг на эту тему, почти ни одна из них не была основана на архивах,
Since the Arizal had left almost none of his teachings in writing,
Так как Аризаль не оставил почти ничего из его учения в письменной форме,
Today, there is almost none in the capital of Kosmet, and for the few remaining ones the only place to gather and associate is a modest facility of the infirmary.
Сегодня в столице Косово и Метохии, их почти нет, а оставшиеся малочисленные сербы собирались в скромном помещении с амбулаторией.
Almost none of the countries proposed any meaningful measures to help curb trade in Congolese commodities that are tainted by criminality and militarization.
Почти ни одна из этих стран не предложила каких-либо действенных мер, способствующих ограничению торговли конголезскими сырьевыми товарами, запятнанными преступностью и милитаризацией.
Kids gone for more than a week have half as good a chance of being found and after a month, almost none are.
Дети, которых не нашли через неделю, имеют мизерные шансы быть найденными а через месяц почти никого не находят.
few studies systematicallyanalyze the phenomenon and almost none take a global, cross-national approach.
лишь немногие исследования системно анализировалисамо явление, при этом практически никто не рассматривал вопрос в глобальном, межнациональномразрезе.
so on to OIOS because almost none of them had any investigative capacity of their own.
тому подобных случаях, потому что практически никто из них не располагает собственными возможностями для проведения расследований.
only half the calories and almost none of the lethality.
только половина калорий и почти никакой смертности.
They're all pointed in this direction so we have multiple angles of the mayor getting hit but almost none looking the other way.
Они все повернуты в этом направлении Так что убийство мэра было снято под множеством углов Но почти ни одна из них не была повернута в нужном направлении.
and, sadly, almost none of its exhibits were preserved.
к большому сожалению, почти не сохранились.
Results: 77, Time: 0.0574

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian