also indicatesalso points outalso statesalso notesalso showsalso highlightsalso suggestsalso refersfurther indicatesis also indicative
Examples of using
Also emphasizes
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Council also emphasizes that the protection of civilians is primarily the responsibility of the Sudanese authorities.
Совет также подчеркивает, что защита гражданских лиц является в первую очередь обязанностью властей Судана.
It also emphasizes that, in implementing, in all its aspects, the Convention on the prohibition of chemical weapons, account should be taken of environmental protection standards.
В нем также подчеркивается, что при осуществлении во всех ее аспектах Конвенции о запрещении химического оружия следует принимать во внимание экологические нормы.
The Government of the Syrian Arab Republic also emphasizes its endorsement of General Assembly resolution 59/32, entitled"Jerusalem.
Правительство Сирийской Арабской Республики также подчеркивает свое одобрение резолюции 59/ 32 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной<< Иерусалим.
Also emphasizes that creditors and debtors must share responsibility for preventing unsustainable debt situations;
Особо отмечает также, что кредиторы и должники должны нести солидарную ответственность за недопущение формирования у стран неприемлемого уровня задолженности;
The King Report, which also emphasizes the need for critical financial information to reach all shareholders simultaneously, supports this.
Этот тезис находит поддержку в докладе Кинга, где также подчеркивается необходимость одновременного получения всеми акционерами важной финансовой информации.
NAM also emphasizes the responsibility of developed countries to support the legitimate requirements of developing countries for nuclear energy.
ДНП также подчеркивает ответственность развитых стран в деле поддержки законных потребностей развивающихся стран в ядерной энергии.
The Programme also emphasizes the primary role of the State in providing the enabling environment for community empowerment.
В Программе также подчеркивается ведущая роль государства в обеспечении возможностей для улучшения положений общин.
The Council also emphasizes the need to urgently implement highly visible quick-impact projects that have the ability to deliver immediate benefits to the population.
Совет особо отмечает также необходимость срочного осуществления проектов с быстрой отдачей, которые способны принести реальные блага населению и которые имеют зримый эффект.
The European Union also emphasizes the importance of deploying United Nations observers at airports
Европейский союз также подчеркивает важность размещения наблюдателей Организации Объединенных Наций в аэропортах
Also emphasizes that training programmes to cover the range of ethics issues should be designed by the Ethics Office in coordination with the Office of Human Resources Management;
Обращает также особое внимание на то, что Бюро по вопросам этики, действуя в координации с Управлением людских ресурсов, следует разработать учебные программы, охватывающие комплекс этических вопросов;
Amnesty International also emphasizes the importance of the action the Commission can take as a preventive measure in cases of human rights violations which threaten to cause forced displacement.
В сообщении" Международной амнистии" также отмечается большое значение деятельности Комиссии по предотвращению случаев нарушений прав человека, которые могут привести к принудительным перемещениям населения.
The framework also emphasizes the right to regulate
В рамочной программе также подчеркивается право на регулирование прав
Also emphasizes the importance of ensuring integrated
Особо отмечает также важность обеспечения комплексного
Japan also emphasizes the importance of immediately commencing negotiations on a fissile material cut-off treaty
Япония также подчеркивает важность немедленного начала переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала
The report also emphasizes that widespread impunity is the principal obstacle to the exercise of human rights.
В докладе также подчеркивается, что главным препятствием осуществлению прав человека является почти полная безнаказанность.
The letter also emphasizes that the issue of visit by HR activists and organizations from Georgia is also under consideration.
В письме также отмечается, что рассматривается вопрос посещения осужденных рядом правозащитных организаций Грузии.
Also emphasizes the need to ensure the full mobilization
Особо отмечает также необходимость обеспечения полной мобилизации
It also emphasizes UNICEF's role as a field-based organization in strengthening national capacity development in evaluation.
Она также подчеркивает роль ЮНИСЕФ как действующей на местах организации в деле укрепления национального потенциала в области оценки.
particularly of women and girls, but also emphasizes the need to provide services to adolescents and to men.
особенно женщин и девочек, но она также указывает на необходимость предоставления услуг подросткам и мужчинам.
The resolution also emphasizes that humanitarian assistance must be provided in accordance with the principles of humanity,
В резолюции также подчеркивается, что гуманитарная помощь должна предоставляться в соответствии с принципами гуманизма,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文