ARE CONCLUDED in Russian translation

[ɑːr kən'kluːdid]
[ɑːr kən'kluːdid]
заключены
concluded
signed
made
entered into
negotiated
imprisoned
are enclosed
incarcerated
contracted
agreements
завершения
completion
conclusion
completing
end
concluding
finalization
finishing
adjournment
finalizing
termination
заключения
conclusion
opinion
closing
detention
report
finding
finally
imprisonment
sentence
determination
завершаются
concludes
end
are completed
finish
are being finalized
будут завершены
will be completed
would be completed
will be finalized
will be concluded
have been completed
would be finalized
were concluded
will be finished
are to be completed
will end
заключенных
prisoners
detainees
concluded
inmates
convicts
заключение
conclusion
opinion
closing
detention
report
finding
finally
imprisonment
sentence
determination
заключаемых
concluded
entered into
negotiated
contracted
made
solemnized
agreements
signed

Examples of using Are concluded in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It expects that the funds will help to set up new information centres at provincial level once negotiations between the Government of Rwanda and the Tribunal are concluded.
Он рассчитывает, что эти средства позволят открыть новые информационные центры в провинциях после завершения переговоров между правительством Руанды и Трибуналом.
Paragraph 325 made it clear that marriages that are concluded between such non-Muslims as Jews
В пункте 325 четко указано, что заключение брака между такими немусульманами, как евреи
multilateral treaties that are concluded in violation of historic
многосторонних договоров, заключенных в нарушение исторических
With regard to the extradition of asylum seekers, the Committee welcomes the assurances by the delegation that extradition procedures are suspended until the asylum determination procedures are concluded.
Что касается высылки просителей убежища, то Комитет приветствует заверения делегации в отношении того, что процедуры по высылке приостанавливаются до завершения процедур по рассмотрению вопроса о целесообразности предоставления убежища.
In spite of relatively small volume of trade transactions, that are concluded by the Bank, it pays much attention for this kind of risk control and analysis.
Торговый риск Несмотря на сравнительно незначительный объем торговых сделок, заключаемых Банком, Банк тем не менее уделяет большое внимание контролю и анализу данного вида риска.
Host government agreements are concluded, where necessary,
Своевременное заключение, в тех случаях когда это необходимо, соглашений с правительством
The Board reiterates its recommendation that the Administration require the field offices to ensure that sub-agreements are concluded before the commencement of a project.
Комиссия подтверждает свою рекомендацию администрации о необходимости требовать от отделений на местах обеспечивать заключение дополнительных соглашений до начала осуществления проектов.
other stakeholders in a timely and reliable manner and agreements are concluded in line with the guidance given by the Parties.
другим участникам деятельности консультативных услуг по правовым вопросам и заключение соглашений в соответствии с указаниями, данными Сторонами.
Arrangements that are concluded between the United Nations
Соглашения, заключаемые Организацией Объединенных Наций
As of today, such agreements are concluded on the management of the Danube,
На сегодня такое соглашения заключено по Дунаю, а так же Днестру
The Board recommends that UNPA ensure that memoranda of agreement or contracts are concluded with all consignment agencies to protect the interests of the Organization.
Комиссия рекомендует ЮНПА заключить меморандумы о догово- ренности или договоры со всеми консигнационными учреждениями для обеспечения защиты интересов организации.
Proceedings under the United Nations conventions are concluded with the observations of the committee concerned which are included in its annual report to the United Nations General Assembly.
Рассмотрение дел в рамках конвенций Организации Объединенных Наций завершается замечаниями соответствующего Комитета, которые включаются в его годовой доклад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
Rabbit Hunting- In cases where hands are concluded prior to the last card being dealt, the next card
В случаях, когда раздача завершается до сдачи последней карты, следующая карта, которая должна была бы быть сдана,
On the basis of collective negotiations branch labor unions are concluded with the branch ministries
На основе коллективных переговоров отраслевые профессиональные союзы заключают с отраслевыми министерствами
In other words, every issue is open until all negotiations are concluded, and every country has the right to say"no" to the final product at the end of the day.
Другими словами, каждая проблема открыта до тех пор, пока не завершены все переговоры, и в самый последний момент каждая страна справе сказать" нет" конечному продукту.
Bilateral agreements replicating the standards of the Convention, as well as the standards of the 1993 Hague Convention are concluded with countries that have not ratified the aforementioned Convention;
Со странами, не ратифицировавшими вышеупомянутую Конвенцию, были заключены двусторонние соглашения, заменяющие нормы Конвенции, а также нормы Гаагской конвенции 1993 года;
As a growing number of investigative projects are concluded and as the investigations narrow,
По мере роста числа завершенных следственных проектов
A review of available information on bilateral agreements reflects the extent to which bilateral extradition and mutual legal assistance agreements are concluded with countries within and outside the region.
Обзор имеющейся информации о двусторонних соглашениях дает представление о масштабах заключения двусторонних соглашений о выдаче и взаимной правовой помощи со странами внутри и за пределами конкретного региона.
Once the Mutual Legal Assistance agreement is authorized and investigations are concluded, criminal indictment with charges commensurate with the findings would be considered and filed in the High Court.
Как только будет достигнута договоренность о взаимной правовой помощи и будет закончено расследование, будет рассмотрен вопрос об уголовном преследовании и предъявлении в Высоком суде обвинений с учетом результатов расследования.
Once your studies in Cartagena are concluded, you can continue to study Spanish with the same teacher from home.
Закончив курс испанского в Картахене, Вы сможете и дальше продолжать учиться с тем же учителем дома.
Results: 107, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian