ARE CONFRONTED in Russian translation

[ɑːr kən'frʌntid]
[ɑːr kən'frʌntid]
сталкиваются
faced
encountered
experienced
confronting
suffer
collide
стоят
facing
stand
are
cost
worth
confront
wait
challenges
противостоят
oppose
confront
resist
face
stand
counter
withstand
наталкиваются
face
encounter
meet
run
come up
are hampered
are confronted
сталкиваемся
face
confront
encounter
are experiencing
столкнулись
faced
encountered
experienced
ran
were confronted
collided
clashed
suffered
bumped
сталкивается
faced
confronting
encountered
experienced
suffers
runs
collides
стоит
should
worth
is
stands
costs
it is worth
faces
need
противостоит
confronts
opposes
resists
faces
stands
withstands
counters
antagonizes

Examples of using Are confronted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Whatever we are confronted with….
Неважно чему мы противостоим….
We should never underestimate the enormous obstacles that the African economies are confronted with.
Не следует недооценивать огромных препятствий, стоящих перед экономикой африканских стран.
However, this is the reality we are confronted with.
Однако это- реальность, с которой нам приходится сталкиваться.
But we must also address the urgent political issues that we are confronted with.
Однако мы также должны решать и стоящие перед нами неотложные политические проблемы.
And industry, and trade are confronted with difficulties because of the network expansion are as new opportunities and risks.
И индустрия, и торговля сталкиваются с затруднениями, потому что сетевые расширения несут как и новые возможности, так и риски.
Today, we are confronted with two major challenges that could entail major disasters should we not take them seriously and act quickly.
Сегодня перед нами стоят две больших задачи, которые могут повлечь за собой опасные последствия, если мы не подойдем к ним серьезно и не примем экстренных мер.
In their daily lives, they are confronted with social stigma,
В своей повседневной жизни они сталкиваются с социальной стигматизацией,
At the same time, we are confronted with the challenges of the policies,
В то же время перед нами стоят задачи, связанные с политикой,
All religions are confronted with this impossibility of reproducing a passage that no-one can reconstitute.
Все религии сталкиваются с невозможностью осмыслить прошлое, потому что никто не может его точно восстановить.
The specialists are confronted daily with disorders due to cancer, male
Специалисты отдела ежедневно противостоят расстройствам, вызванным злокачественными опухолями,
non-governmental organizations are confronted with a number of obstacles in developing
неправительственные организации сталкиваются с рядом препятствий при разработке
thermal power industries are confronted with environmental problems
перед угольной промышленностью и теплоэнергетикой стоят экологические проблемы,
Today we are confronted by events that cast a shadow over humankind
Сегодня мы сталкиваемся с событиями, омрачающими жизнь всего человечества
Visitors are confronted with challenges and have to exchange opinions
Посетители сталкиваются с трудностями и должны обмениваться мнениями
We are confronted by serious regional problems
Перед нами стоят серьезные региональные проблемы,
Nevertheless, we are confronted with reports in the network,
Тем не менее, мы сталкиваемся с докладами в сети,
The political situation today is more unstable than ever. We are confronted by new challenges as we try to make this century one of peace
Политическая ситуация сегодня является более неустойчивой, чем когда-либо ранее, мы столкнулись с новыми трудностями, когда мы стремимся сделать этот век эрой мира
With a decrease in budget and personal incomes, people are confronted with the need to prioritize among different human rights.
Вследствие сокращения бюджетных ассигнований и личных доходов люди сталкиваются с необходимостью определять порядок приоритетности среди разных прав человека.
We are confronted with diverse and complex challenges that can be met only through international cooperation.
Перед нами стоят разнообразные и сложные проблемы, решить которые можно только посредством международного сотрудничества.
Young students are confronted on a daily basis by reminders of those events in television
Учащаяся молодежь ежедневно сталкивается с упоминанием о тех событиях в теле- и радиопередачах,
Results: 354, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian