ARISING FROM THE IMPLEMENTATION in Russian translation

[ə'raiziŋ frɒm ðə ˌimplimen'teiʃn]
[ə'raiziŋ frɒm ðə ˌimplimen'teiʃn]
связанные с осуществлением
associated with the implementation
related to the implementation of
arising from the implementation
associated with the delivery
relevant to the implementation
associated with implementing
with regard to the implementation
connected with the exercise
connected with the implementation
associated with the exercise
возникающих в связи с осуществлением
arising in connection with the implementation
вытекающих из осуществления
arising from the implementation
обусловленных осуществлением
arising from the implementation
resulting from the implementation
возникающих в результате осуществления
arising from the implementation
возникающие из проведения
arising from the implementation
вызванных осуществлением
arising from the implementation
вытекающих из выполнения
возникающие в связи с осуществлением
arising in connection with the implementation
связанных с осуществлением
associated with the implementation
related to the implementation
arising from the implementation
associated with implementing
connected with the implementation
relevant to the implementation
regarding the implementation of
involved in the implementation of
involved in implementing
relation to the implementation
вытекающим из осуществления
вытекающие из осуществления
связанными с осуществлением

Examples of using Arising from the implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Requests the Secretary-General to report, in the context of the performance reports for the biennium 2010- 2011, on any requirements arising from the implementation of paragraph 2 above;
Просит Генерального секретаря сообщить в контексте докладов об исполнении бюджета на двухгодичный период 2010- 2011 годов о любых потребностях, возникших в связи с осуществлением положений пункта 2, выше;
In doing so, close attention should be paid to the practical trading opportunities arising from the implementation of the Agreements at every stage.
При этом необходимо уделять пристальное внимание практическим торговым возможностям, возникающим в результате осуществления этих соглашений на каждом этапе.
The estimated CFC consumption requirements of Bangladesh's metered-dose inhaler manufacturing facilities arising from the implementation of the revised strategy were unchanged from the original strategy.
Предполагаемые потребности Бангладеш в потреблении ХФУ для использования на предприятиях по изготовлению дозированных ингаляторов, обусловленные осуществлением пересмотренной стратегии, остались неизменными по сравнению с первоначальной стратегией.
the Committee dealt with a wide range of complex issues arising from the implementation of the mandatory measures.
Комитет занимался решением широкого круга сложных вопросов, связанных с осуществлением принудительных мер.
During the reporting period, the Committee's activities covered a wide variety of complex matters arising from the implementation of the mandatory measures in effect.
В течение рассматриваемого периода деятельность Комитета охватывала широкий круг сложных вопросов, связанных с осуществлением действующих обязательных мер.
Study of practical questions arising from the implementation of the revised EAA/EAF
изучение практических вопросов, возникающих при внедрении пересмотренных ЭССХ/ ЭСЛХ
Some participants emphasized the need to look into the possibility of establishing an international stabilization fund as an insurance mechanism to help address losses arising from the implementation of response measures.
Некоторые участники подчеркнули необходимость изучить возможность создания международного стабилизационного фонда в качестве механизма страхования, способствующего покрытию расходов, связанных с осуществлением мер реагирования.
A summary of the proposed resource changes arising from the implementation of this resolution is contained in table 5 of the introduction to the Secretary-General's budget proposal for 2014-2015.
Краткий обзор предлагаемых изменений в объеме ресурсов вследствие исполнения этой резолюции содержится в таблице 5 введения к предлагаемому Генеральным секретарем бюджету на период 2014- 2015 годов.
The main activities of the Committee during the reporting period related to a wide range of complex issues arising from the implementation of the mandatory measures.
Основная деятельность Комитета в рассматриваемый в данном докладе период охватывала широкий спектр сложных вопросов, связанных с осуществлением обязательных мер.
related institutional rules for the settlement of international disputes arising from the implementation or interpretation of the Convention.
связанных с ними организационных норм для разрешения международных споров, возникающих при осуществлении или толковании Конвенции.
particularly those arising from the implementation of the structural adjustment policies
особенно связанные с проведением политики структурной перестройки
Carry out project risk management to mitigate the risks arising from the implementation of the International Public Sector Accounting Standards throughout the life of the project;
Осуществляла управление проектными рисками в целях снижения рисков, связанных с переходом на международные стандарты учета в государственном.
the mechanism which shall be established by this Protocol">to compensate social and economic losses arising from the implementation of the present instrument sustained by Annex III Parties.
в соответствии с настоящим Протоколом">для компенсации социального и экономического ущерба, наносимого Сторонам приложения III в результате осуществления настоящего документа.
addressing unresolved issues arising from the implementation of the international standards paragraph 47.
и решения остающихся вопросов, возникающих в результате внедрения международных стандартов пункт 47.
Of course, in some situations it might be impossible to distinguish between special economic problems arising from the implementation of sanctions and the overall economic situation of a particular country.
Несомненно, что в некоторых случаях невозможно будет провести различия между особыми экономическими проблемами, возникающими от осуществления санкций, и общим экономическим положением отдельной страны.
economic losses arising from the implementation of climate change response measures in the context of environmental justice
экономические потери, связанные с осуществлением мер реагирования на изменение климата в контексте экологической справедливости
effort to overcoming the difficulties arising from the implementation of the arrangements contained in paragraphs 1,
затратил немало усилий для преодоления трудностей, возникающих в связи с осуществлением мер, изложенных в пунктах 1,
responses to financial sanctions, practices of entities in response to sanctions requirements and challenges arising from the implementation of financial sanctions.
используемые юридическими лицами для удовлетворения потребностей, касающихся санкций, и проблемы, связанные с осуществлением финансовых санкций.
To identify new trading opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round agreements,
Определение новых торговых возможностей, вытекающих из осуществления соглашений Уругвайского раунда,
trade unions to respond to the challenges arising from the implementation of the Employment Equality Act
профсоюзам в решении задач, возникающих в связи с осуществлением Закона о равенстве в области занятости,
Results: 153, Time: 0.0845

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian