ATTITUDES AND PRACTICES in Russian translation

['ætitjuːdz ænd 'præktisiz]
['ætitjuːdz ænd 'præktisiz]
отношения и практики
attitudes and practices
подходов и практики
attitudes and practices
approaches and practices
взглядов и практики
attitudes and practices
установок и практики
представления и практика
attitudes and practices
perceptions and practices
поведения и практики
behaviour and practice
of conduct and practice
attitudes and practices
воззрений и практики
attitudes and practices
beliefs and practices
отношение и практика
attitudes and practices
подходы и практика
approaches and practices
attitudes and practices
отношением и практикой
attitudes and practices
подходы и практику
взгляды и практику
отношений и практики
attitudes and practices
подходах и практике

Examples of using Attitudes and practices in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The gender-biased environment within which women now operate induces discriminatory attitudes and practices that condition and restrict women's participation in socio-economic and political life.
И эти условия способствуют развитию дискриминационных отношений и практики, которые обусловливают и ограничивают участие женщин в социально-экономической и политической жизни.
cultural values of indigenous peoples in their relationship with the natural world offer a perspective capable of transforming prevailing destructive materialistic attitudes and practices;
проявляющиеся в их отношениях с природной средой, обеспечивают перспективу, которая способна преобразовать господствующие в настоящее время разрушительные материалистические взгляды и практику;
It also concluded that in many cases the new philosophy of partnership had not been matched by new attitudes and practices.
На семинаре было также сделан вывод о том, что во многих случаях новая философия партнерства не находит своего отражения в новых подходах и практике.
including discriminatory laws, attitudes and practices.
в том числе дискриминационные законы, взгляды и практику.
The project explores the values, attitudes and practices of the population in a number of areas such as economy,
В рамках проекта исследуются ценности, установки и практики населения в ряде сфер: экономической, политической,
Secular traditions, strongly rooted in attitudes and practices, need to be overcome in order to ensure that all children can fully enjoy their rights.
Чтобы победить укоренившиеся вековые традиции в поведении и практике с целью обеспечить всем детям всестороннее осуществление их прав.
The Committee is concerned about cultural attitudes and practices as regards child labour
Комитет обеспокоен культурными установками и практикой в отношении детского труда
UNHCR stated that many traditional attitudes and practices remained unfavourable to women and girls.
УВКПЧ заявило, что до сих пор сохраняются многие традиционные взгляды и практики, которые имеют негативное отношение к женщинам и девушкам.
Study on the awareness, attitudes and practices of parents with regard to the registration of births
Исследование об информированности, отношении и практике родителей в области регистрации детей
Media development interventions will be undertaken aiming at changing knowledge, attitudes and practices relating to tolerance
Будут предприниматься меры, связанные с развитием средств массовой информации, с целью изменения знаний, подходов и практик, связанных с толерантностью
In some areas, discriminatory attitudes and practices at the local level limit the space for women's political expression within their communities.
В некоторых областях дискриминационные стереотипы и обычаи на местном уровне ограничивают возможности для выражения женщинами своих политических взглядов в рамках их общин.
There is significant work worldwide on changing attitudes and practices to support gender equality,
Во всем мире проводится большой объем работы по изменению позиций и практики в отношении поддержки гендерного равенства,
Anthropological study on knowledge, attitudes and practices in health and nutrition among indigenous communities,
Антропологическое изучение знаний, подходов и практического опыта общин коренных народов в области здравоохранения
Comments: France has developed a fully comprehensive legal framework to protect women from discriminatory attitudes and practices.
Комментарии: Франция располагает полным набором правовых механизмов по обеспечению защиты женщин от дискриминационных видов практики и поведения.
discriminatory cultural values, attitudes and practices.
дискриминационных культурных ценностей, отношений и обычаев.
policy measures and by addressing discriminatory social and cultural attitudes and practices(Norway);
также за счет борьбы с дискриминационными социально- культурными взглядами и видами практики( Норвегия);
In particular, the Committee notes as positive the willingness expressed by the delegation of the Holy See to change attitudes and practices.
В частности, Комитет отмечает в качестве позитивного обстоятельства заявленную делегацией Святого Престола готовность изменить позицию и практику по различным вопросам.
communities to change attitudes and practices.
добиться изменения стереотипов и обычаев.
harmful cultural attitudes and practices.
пагубных культурных подходов и традиций.
There are also efforts aimed at overcoming negative religious attitudes and practices that hinder girls' education.
Предпринимаются также усилия, направленные на преодоление негативных религиозных воззрений и видов практики, препятствующих образованию девочек.
Results: 108, Time: 0.1063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian