Examples of using
Be compensated
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
These debts have to be compensated via a special tax of 10% of the value of legalized assets which will be paid into the national budget.
Эти долги должны быть компенсированы через специальный налог в 10% от стоимости легализуемых активов, который поступит в бюджет страны.
If unevenness must be compensated, a double-sheet featuring a 2mm elastomer coating(Type FOL GE) is required.
Если необходимо компенсировать неровности, нужны двойные пластины с дополнительным резиновым покрытием толщиной 2 мм тип FOL GE.
Lastly, climatically vulnerable developing countries should be compensated to enable them to cope with the impact of climate change.
Наконец, уязвимые в отношении изменения климата развивающиеся страны должны получить компенсацию, с тем чтобы они смогли преодолеть последствия изменения климата.
He suggested that India be compensated through an India-Iraq"wheat for oil" programme, given India's surplus production of wheat.
Согласно его предложению, потери Индии могут быть компенсированы посредством создания индо- иракской программы<< Пшеница в обмен на нефть>> с учетом наличия у Индии излишков пшеницы.
In the 200 Ω range, the resistance of the measurement lines can be compensated by shortcircuiting the test lines before the measurement and subtracting the value indicated from the later measurement value.
В диапазоне« 200 Ом» можно компенсировать сопротивление измерительных концевых проводов путем замыкания накоротко испытательных проводов перед измерением и вычитания показанного значения из последующего измеренного значения.
Under article 78 CISG these can be compensated, but that article does not fix an interest rate.
Согласно статье 78 КМКПТ эти проценты могут быть возмещены, но данная статья не устанавливает процентную ставку.
An infrastructure investment in one region must often be compensated with a comparable investment in another region
Инвестиции в инфраструктуру одного региона часто должны быть компенсированы сопоставимыми инвестициями в другой регион
Moreover, Arab populations in the occupied Arab territories should be compensated for all the losses they had endured as a result of Israeli aggression.
Более того, арабское население на оккупированных арабских территориях должно получить компенсацию за весь ущерб, понесенный им в результате израильской агрессии.
The Panel has recommended that the claimant be compensated for this decline in operating income see para. 296, supra.
Группа уже рекомендовала заявителю компенсацию данного сокращения операционного дохода см. пункт 296 выше.
Countries of origin should therefore be compensated for the loss resulting from the migration of highly skilled workers and professionals.
Странам происхождения следует поэтому компенсировать за ущерб, понесенный в результате миграции высококвалифицированных специалистов и профессионалов.
conducting of such General meeting can be compensated on decision of the General meeting of shareholders of a company at the expense of funds of a company.
проведение такого общего собрания могут быть возмещены по решению общего собрания участников общества за счет средств общества.
The Palestinian people must be compensated for the serious harm done to them,
Палестинский народ должен получить компенсацию за причиненный ему серьезный ущерб,
though these costs can be compensated, under article 74 CISG,
эти расходы могут быть компенсированы согласно статье 74 КМКПТ,
The Panel therefore recommends that the claimant be compensated on the basis of the full amount of the award for loss of real property.
В этой связи Группа рекомендует присудить заявителю компенсацию, исходя из полной стоимости утраченной недвижимости.
The Panel therefore recommends that the Kuwaiti claimant be compensated for the losses sustained by the business.
Поэтому Группа рекомендует компенсировать кувейтскому заявителю потери, понесенные в связи с этим предприятием.
The High Court rules that each killed worker's family should be compensated 500,000 Taka(US$6,400), but employers do not respect this.
Суд постановил, что семье каждого погибшего работника должна быть выплачена компенсация в размере 500 000 така( 6 400 долларов США), но работодатели это постановление не выполняют».
Thus, medical treatment in Germany could only be compensated if the author was a resident of Finland.
Таким образом, расходы по медицинскому лечению в Германии могли бы быть возмещены лишь в том случае, если бы автор постоянно проживал в Финляндии.
Accordingly, the Claimant should be compensated for expenses incurred in the process to the extent that they are adequately supported by documentary or other appropriate evidence.
Поэтому заявитель должен получить компенсацию за понесенные им расходы в той мере, в которой они адекватно обосновываются документальными или иными соответствующими свидетельствами.
can be compensated here by entering a correction factor,
могут быть компенсированы здесь путем задания поправочного коэффициента,
In such cases, the funds illegally paid colourful individuals should be compensated on a voluntary basis,
В таких случаях средства незаконно выплаченные ухаживающими лицами должны возмещаться в добровольном порядке,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文