BE MANDATORY in Russian translation

[biː 'mændətri]
[biː 'mændətri]
носить обязательный характер
be mandatory
be binding
be compulsory
be obligatory
быть обязательным
be mandatory
be compulsory
be binding
be obligatory
be required
be optional
be imposed
является обязательным
is compulsory
is mandatory
is obligatory
is binding
is required
is a must
is optional
is essential
is an obligation
is necessary
стать обязательной
be made mandatory
become mandatory
be mandatory
носить императивный характер
be mandatory
в обязательном порядке
necessarily
compulsorily
mandatorily
on a mandatory basis
obligatory
obligatorily
in a mandatory manner
imperatively
in a binding way
on a compulsory basis
иметь обязательный характер
binding
be mandatory
вводится обязательный
быть обязательной
be mandatory
be compulsory
be binding
be obligatory
be required
be imposed
быть обязательными
be mandatory
be binding
be compulsory
be obligatory
be an obligation
являться обязательной
носить обязательного характера
be mandatory
be binding
be compulsory
be obligatory

Examples of using Be mandatory in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In marking"crop year" should be mandatory.
Указание" года сбора урожая" должно быть обязательным.
Capital punishment may be mandatory or discretionary, depending upon the circumstances.
В зависимости от обстоятельств высшая мера наказания может быть обязательной или назначаться по усмотрению суда.
that reparation must be mandatory.
компенсация должна быть обязательной.
bathing should be mandatory practice.
купания должно быть обязательной практикой.
The dispute settlement procedure to be elaborated should not be mandatory.
Процедура разрешения споров, которая будет разработана, не должна быть обязательной.
The training should be mandatory for managers and transition teams.
Это занятия должны стать обязательными для менеджеров и transition team групп.
Military service will be mandatory for Norwegian women from 2015.
С 2015 года вводится обязательная воинская служба для норвежских женщин.
It recommended that such training be mandatory for all judges, lawyers and police officers.
Они рекомендовали сделать такую подготовку обязательной для всех судей, адвокатов и полицейских.
Participation in these programmes should be mandatory and available at all duty stations.
Участие в этих программах следует сделать обязательным и доступным во всех местах службы.
It should be mandatory for students to help in impoverished areas.
Обязательным требованием для студентов должно стать оказание помощи в бедных районах.
Ideology of political parties cannot be mandatory for citizens.
Идеология политических партий не может устанавливаться в качестве обязательной для граждан.
It shall be mandatory for temporary markings to be reflectorized.
Временная разметка должна быть в обязательном порядке светоотражающей.
For the optional pair of direction-indicator lamps on trailers, operating tell-tale shall not be mandatory.
Для факультативной пары указателей поворота на прицепах функционирующий контрольный сигнал является необязательным.
There is also ecological audit which can be mandatory or voluntary.
Также существует экологический аудит, который подразделяется на обязательный и инициативный.
would not be mandatory.
приведенному в качестве примера, не обязательно.
Would the death sentence still be mandatory for such cases?
Будет ли смертный приговор все равно обязателен в подобных случаях?
Depending on the content of the proposal a subsequent public vote can be mandatory.
В зависимости от содержания предложения может оказаться обязательным последующее проведение по нему всенародного голосования.
Insurance can be mandatory or voluntary, in which case affordable insurance may not be available to poorer individuals.
Страхование может быть обязательным или добровольным, и в последнем случае для наименее обеспеченных людей может быть недоступна приемлемая для них страховка.
This option should not be mandatory and the costs will be borne by the country.
Это требование не является обязательным, и соответствующие расходы будут нести страны, предоставляющие войска/ полицейские силы.
Pretrial detention should not be mandatory for all defendants charged with a particular crime, without regard to individual circumstances.
Содержание под стражей до суда не должно быть обязательным для всех обвиняемых в конкретном преступлении без учета индивидуальных обстоятельств.
Results: 272, Time: 0.0873

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian