BEING NICE in Russian translation

['biːiŋ niːs]
['biːiŋ niːs]
быть милой
be nice
is sweet
be pretty
будет добр
will be kind
быть любезным
being nice
быть вежливой
being polite
be nice
was being nice
be civil
быть приятным
be pleasant
be enjoyable
being nice
любезничать
being nice
быть милым
be nice
be cute
be sweet
хорошо
well
okay
good
all right
fine
nice
OK

Examples of using Being nice in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Okay, I have tried being nice. That's enough.
Все, я пытался быть вежливым, но хватит.
You can either stop being nice to her, or you can forget about me.
Или ты прекратишь быть добрым к ней, или можешь забыть обо мне.
So I was being nice?
То есть я была милой?
For not being nice.
За то, что не была доброй.
So, we keep running into her and being nice until it does.
Тогда, мы продолжим бегать возле нее и быть милыми, пока так и не случится.
I thought I would try being nice.
Думаю, я попробую быть милой.
But being nice didn't seem to work either.
Я пыталась быть хорошей, но и это не помогало.
That's what you get for being nice to a child!
Вот благодарность за хорошее отношение к ребенку!
Being nice makes giving him the papers easier,
Я пытаюсь быть милой, отдам заявление, так будет проще.
These are for being nice to the new guy.
Это за доброту к новичку.
Being nice to women will get you nowhere, Cooper. Being nice to me will get you killed.
Доброта по отношению к женщинам ведет в никуда, Купер.
Who doesn't waste time being nice to people who are of no use to him?
Который не тратит время на любезности перед теми, кто ему не нужен?
We were just being nice to him for the discount.
Мы были с ним милы только из-за скидки.
You're being nice.
Ты был хорош. Я знаю.
Is that being nice?
Разве это культурно?
That's me being nice.
Вот теперь я хорошая.
It means the patient gets to keep being nice.
Это значит, что пациент останется милым.
Reboot their brains so they start being nice to each other again.
Перезагрузить их мозги, чтобы они перестали ссориться друг с другом.
It wasn't just being nice.
Дело не только в доброте.
I'm sick of you sitting in this car being nice to me.
Надоело сидеть в этой машине с тобой, таким любезным со мной.
Results: 78, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian