BOTH INTERNALLY in Russian translation

[bəʊθ in't3ːnəli]
[bəʊθ in't3ːnəli]
как внутренних так
как внутренне так
как изнутри так
как внутри стран так
как внутренней так
как внутренними так
как внутреннего так
как самостоятельно так

Examples of using Both internally in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The follow-up strategy will include working both internally and externally to bring the policy recommendations made in the report to the programme level.
Стратегия таких последующих действий будет предусматривать проведение как внутренней, так и внешней работы по осуществлению директивных рекомендаций, вынесенных в докладе, на уровне программ.
Women also comprise the largest segment of migrant labour flows, both internally and internationally.
На долю женщин также приходится наибольшая часть потоков трудовой миграции как внутри стран, так и в международном плане.
Central Asian states face an ever present threat of terrorism, both internally and externally from those returning from other conflicts.
Государства Центральной Азии сталкиваются с постоянно присутствующими угрозами терроризма- как внутренними, так и внешними, исходящими от лиц, возвращающихся из зон вооруженных конфликтов из других стран.
causing large-scale displacement both internally and across borders.
вызвавших широкомасштабное перемещение населения как внутри стран, так и за границу.
enhance the monitoring and evaluation of UNODC activities, both internally and externally;
структуры должны преследовать цель улучшения как внутреннего, так и внешнего мониторинга и оценки деятельности ЮНОДК;
reflecting opportunities both internally and externally driven.
обусловливаемых как внутренними, так и внешними факторами.
Members of the Kosovo negotiating team have been confronted with increased pressures, both internally and externally.
Участники группы по ведению переговоров по Косово сталкиваются с проблемами усиливающегося давления, как внутреннего, так и внешнего.
ESTO believe in a culture of education both internally and externally, including on the many bene& 31;ts of synthetic turf.
ESTO верит в культуру образования как внутреннюю, так и внешнюю, включая много преимуществ искусственной травы.
This has increased transparency both internally and externally, and the reports to senior management have served to strengthen the focus of senior management on identified financial risks.
Это позволило повысить как внутреннюю, так и внешнюю транспарентность, а представляемые старшему руководству отчеты способствуют повышению его внимания выявленным финансовым рискам.
The most important thing in all of this is that we have begun to decolonize Bolivia, both internally and externally.
Самое важное состоит в том, что мы начали деколонизацию Боливии, как внутреннюю, так и внешнюю.
above were circulated both internally and externally.
выше могут претендовать как внутренние, так и внешние кандидаты.
UNMIT monitors developments in the areas and provides advice both internally to the senior management
ИМООНТ отслеживает развитие событий в этих областях и осуществляет как внутреннее консультирование старшего руководства
The above groups have created a major demand for the distribution of documents and information, both internally and externally.
Благодаря работе вышеуказанных групп появился большой спрос как на внутреннее, так и на внешнее распространение документов и информации.
oriented both internally and externally, with Government counterparts
ориентированные как на внутренние, так и на внешние ресурсы,
treatment of these diseases can be used both internally and externally applied to the affected areas of the skin disease.
лечения данных заболеваний можно применять как внутрь, так и наносить снаружи на поврежденные болезнью участки кожи.
of the budget cycle, including budget allocation and spending, both internally and externally, is crucial to effective accountability.
расходование бюджетных средств, как на внутреннем, так и на международном уровне, имеет огромное значение для эффективного обеспечение подотчетности.
Pakistan hosted both internally displaced persons
Пакистан принимает как внутренне перемещенных лиц,
UNODC to establish, by December 2012, a mechanism for reporting, both internally and to external stakeholders, progress on the implementation of the regional programmes.
УНП ООН рекомендовано создать к декабрю 2012 года механизм для представления отчетов как внутри организации, так и внешним заинтересованным сторонам о ходе осуществления региональных программ.
UNMIT monitors developments in the aforementioned areas and provides advice both internally to the senior management
ИМООНТ отслеживает развитие событий в вышеуказанных областях и осуществляет как внутреннее консультирование старшего руководства
The disaggregation by sex of data which are published both internally and externally by the bodies of the United Nations;
Разбивки по признаку пола данных, которые публикуются как во внутренних, так и во внешних изданиях органов Организации Объединенных Наций;
Results: 119, Time: 0.0889

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian