BOYISH in Russian translation

['boiiʃ]
['boiiʃ]
мальчишеская
boyish
ребяческую
детское
child
baby
infant
childhood
kids
childish
childcare
childrens
pediatric
childlike
мальчишеской
boyish
мальчишеским
boyish
мальчишескую
boyish
boys

Examples of using Boyish in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Harry heard him say brusquely to the goblins, and Bagman hurried through the pub toward Harry, his boyish grin back in place.
Сказал он гоблинам, и устремился через паб к Гарри, сияя своей мальчишеской улыбкой.
In 1927, King almost died after putting herself on a near starvation diet compounded with diet pills in an attempt to maintain the boyish figure in vogue at the time.
В 1927 году Кинг чуть было не умерла после просидки на диете, связанной с голодом и с таблетками для похудания, пытаясь сохранить мальчишескую фигуру, модную по тем временам.
comfortable hiking boots" would carry the 40-year-old"slow-country country lawyer" with"boyish amiability", and"back-country common sense and methodical urbane political savvy" to victory.
что« изнывающие от скуки ноги и удобные походные ботинки» Чайлза будут нести 40- летнего« адвоката» с« мальчишеским дружелюбием» к победе.
Did you just invite me here to make your boy seem less… boyish in front of his investors?
Ты пригласила меня сюда только для того, чтобы твой мальчик казался менее… мальчишеским перед всеми его инвесторами?
Your honor, since we must be exposed to all this boyish prattle about a dead cat,
Ваша честь, поскольку мы должны выслушивать весь этот детский лепет о мертвых кошках,
He- the hero of boyish dreams, this is his fighter SU-27 inhabitants of Sevastopol see every week in the sky over the city.
Он- герой мальчишеских мечтаний, это его истребитель СУ- 27 жители Севастополя видят каждую неделю в небе над городом.
The spirit of adolescent boyish adventure, the omnipresent characteristic of his prior films, is noticeably absent.
В нем заметно отсутствует дух подросткового мальчишеского приключения- вездесущая черта его предыдущих фильмов.
started his artistic career from boxing and boyish street adventures.
ни странно, с занятий боксом и мальчишеских дворовых приключений.
distinctive heroines who have both coquetry and boyish enthusiasm about them.
характерные героини, которым присущи и кокетство, и мальчишеский задор.
yet a little sad that you have lost that prepubescent boyish charm.
еще немного грустно, что ты потерял этот зрелый мальчишеский шарм.
His performance was described in the Daily Telegraph as"a powerful mixture of barely suppressed danger and vulnerable, boyish charm.
The Daily Telegraph назвал Моррисси« мощной смесью едва сдерживаемой опасности, уязвимости и мальчишеского очарования».
I'm sure that in time…"'… time he will give his boyish story of the entire affair,
Я уверен, что через некоторое время время он расскажет нам свою подростковую версию всего дела, но не раньше, чем он поверит в то,
His pretty, boyish face, with a twist of fresh grass bound round his hair,
Миловидное молодое лицо его, обвязанное по волосам жгутом свежей травы,
until I was… decommissioned for a wee bit of reckless, boyish mischief.
я не был… уволен по чуть-чуть безрассудной, мальчишечьей шалости.
work your boyish charm.
так что включи свое мужское очарование.
rather than flattening them as had been the Flapper style known as the"Boyish Form.
соответствовали размеру груди, а не сглаживали грудь, как это делалось ранее так называемая« мальчишеская форма».
and I saw his boyish face, and I thought about his mother,
увидела его детское личико, я подумала о его матери,
something which many took to mean that the group was straying from their original"boyish" concept.
одетые в причудливые платья, что многие приняли за то, что группа отходит от своей первоначальной« мальчишеской» концепции.
touching disturbances of the first failed love and breaking boyish principles, all watercolor
трогательные треволнения первой неудавшейся любви и срывающуюся мальчишескую принципиальность- все акварельные
classic fashion of the season autumn-winter 2011/2012 has to offer fans of the style of"military" items such as boyish pants in shades of gray,
классики мода сезона осень- зима 2011/ 2012 года может предложить любителям стиля« милитари» такие элементы, как мальчишеские штаны в серых тонах,
Results: 52, Time: 0.0723

Top dictionary queries

English - Russian