CANNOT BE FULLY in Russian translation

['kænət biː 'fʊli]
['kænət biː 'fʊli]
не могут быть полностью
cannot be fully
cannot be completely
cannot be totally
cannot be entirely
might not be fully
cannot be wholly
may not be totally
не могут быть в полной мере
cannot be fully
не могут быть в полном объеме
не может быть полностью
cannot be fully
cannot be completely
cannot be entirely
cannot be totally
may not be fully
can never be fully
не может быть в полной мере
cannot be fully

Examples of using Cannot be fully in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Iv The Supplementary Programmes Fund accounts for monies available for activities arising after the approval of the annual programme budget, and which cannot be fully met from the operational reserve.
Iv Фонд дополнительных программ аккумулирует средства, предназначенные для финансирования мероприятий, не охваченных бюджетом годовой программы, расходы на которые не могут быть полностью покрыты из средств оперативного резерва.
The right to political participation, itself a principal driver of reform, cannot be fully realized without the information provided by transparent governmental processes.
Право на участие в политической жизни само по себе главная движущая сила реформ не может быть полностью реализовано без представления информации с помощью прозрачных государственных процессов.
It is estimated that Cuba holds 20 per cent of world nickel reserves, which cannot be fully exploited due to the United States economic embargo.
Согласно оценкам, Куба обладает 20 процентами мировых запасов никеля, которые не могут быть полностью освоены изза экономического эмбарго Соединенных Штатов.
a mystical significance, which cannot be fully given to the public.
мистическое значение, которое полностью не может быть выдано публике.
Practically achievement of this principle cannot be fully achieved as people themselves, who prepare accounting information, are not distinct of information, and there-fore are not neutral.
Реализация принципа на практике не может быть полной в силу того, что сами люди, которые ведут учет, не отделимы от информации, а следовательно, не нейтральны.
Indeed, international peace and security cannot be fully maintained without significant progress in the area of disarmament with regard to weapons of mass destruction,
Действительно, международный мир и безопасность могут быть в полной мере обеспечены только при наличии значительного прогресса в процессе разоружения в области оружия массового уничтожения,
Because of its multi-dimensional character, gender equality cannot be fully achieved if progress is made in only one
Из-за многогранного характера задачи обеспечения равенства мужчин и женщин она не может быть полностью решена лишь за счет прогресса в одной
However, such assurances cannot be fully effective if they are not contained in a legal instrument binding on all the nuclear Powers.
Однако подобные гарантии не будут полностью эффективны, если они не будут сформулированы в правовом документе, имеющем обязательную силу для всех ядерных держав.
Ii The existing fire escape routes cannot be fully accessed by persons with disabilities and suitable emergency egress routes must therefore be put in place as a matter of priority;
Ii существующие запасные пожарные выходы не могут в полной мере использоваться инвалидами, и поэтому в самом первоочередном порядке необходимо устроить подходящие маршруты аварийного выхода;
The ultimate eschatological goal of new life cannot be fully comprehended even by the“conscious adult.”.
Ведь и" сознательный взрослый" не в состоянии вполне постичь конечную эсхатологическую цель новой жизни.
disarmament architecture remains incomplete and therefore cannot be fully operable and effective.
международная архитектура нераспространения и разоружения, и поэтому она не может быть в полной мере работоспособной и эффективной.
native literature in every national school the native literature cannot be fully realized as national.
родной литературы в каждой национальной школе родная литература не может быть вполне осознана как национальная.
Jobs obviously come from the service sector because the service sector cannot be fully automated.
Источником рабочих мест очевидным образом становится сектор услуг, так как именно он не может быть полностью автоматизирован.
They point out that training investment benefits cannot be fully realized in one year
Они указывают, что выгоды от инвестиций на профессиональную подготовку не могут быть полностью реализованы за один год
that language rights cannot be fully enjoyed in the absence of other basic human rights,
языковые права не могут быть в полной мере реализованы в отрыве от других основных прав человека,
Iv The Supplementary Programme Fund accounts for moneys available for activities arising after the approval of the annual programme budget, and which cannot be fully met from the operational reserve.
Iv Фонд для дополнительных программ формируется из средств, имеющихся для финансирования мероприятий, необходимость в осуществлении которых возникает после утверждения бюджета годовой программы и расходы на которые не могут быть полностью покрыты за счет средств оперативного резерва.
Some commitments clearly cannot be fully implemented within the two-year transitional period envisaged in the Basic Agreement of 12 November 1995(S/1995/951, annex), and Croatian performance in some other areas can only be evaluated with the passage of time.
Некоторые из них явно не могут быть в полном объеме реализованы в течение двухлетнего переходного периода, предусмотренного в Основном соглашении от 12 ноября 1995 года( S/ 1995/ 951, приложение), и результаты деятельности хорватских властей в некоторых других областях могут быть оценены лишь через определенный период времени.
which accounts for moneys available for activities arising after the approval of the annual programme budget, the costs of which cannot be fully met from the operational reserve.
необходимость в осуществлении которой возникает после утверждения бюджета годовой программы и расходы на которую не могут быть полностью покрыты за счет средств оперативного резерва.
the Chemical Weapons Convention have not yet gained universal support and, thus, cannot be fully effective.
Конвенция о запрещении химического оружия-- не получили до сих пор всеобщей поддержки и поэтому не могут быть в полной мере эффективными.
which accounts for moneys available for activities arising after the approval of the annual programme budget and that cannot be fully funded from the operational reserve.
необходимость в осуществлении которой возникает после утверждения бюджета годовой программы и расходы на которую не могут быть полностью покрыты за счет средств оперативного резерва.
Results: 79, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian