CANNOT ENSURE in Russian translation

['kænət in'ʃʊər]
['kænət in'ʃʊər]
не может обеспечить
cannot provide
cannot ensure
is unable to provide
may not provide
cannot achieve
is not able to provide
is unable to ensure
cannot bring
could not guarantee
cannot assure
не может гарантировать
cannot guarantee
cannot ensure
is unable to guarantee
may not guarantee
cannot warrant
не сможем обеспечить
cannot provide
cannot ensure
невозможно обеспечить
cannot be achieved
cannot be ensured
it is impossible to ensure
cannot be provided
it is impossible to provide
cannot be secured
it is impossible to achieve
cannot be accommodated
cannot be assured
is not possible to provide
не способны обеспечить
are unable to provide
are not able to provide
cannot ensure
cannot provide
could not achieve
нельзя обеспечить
cannot be ensured
could not be achieved
cannot be provided
cannot be secured
cannot be obtained
would not provide
не могут обеспечить
cannot provide
cannot ensure
are unable to provide
cannot secure
are not able to provide
cannot support
may not provide
cannot deliver
cannot achieve
cannot assure
не можем обеспечить
cannot provide
cannot ensure
не может обеспечивать
cannot provide
cannot ensure
cannot confer
не можем гарантировать
cannot guarantee
are unable to guarantee
cannot ensure
can't guarentee
cannot assure

Examples of using Cannot ensure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
processing of data on water resources use management is out of date and cannot ensure efficient management of the existing water infrastructure.
обработки данных по управлению использованием водными ресурсами в Таджикистане устарела и не может обеспечить эффективное управление существующей водной инфраструктурой.
Rolex does not sell watches directly from the Website and cannot ensure the authenticity of watches sold online.
Компания Rolex не осуществляет продажу своих часов через данный сайт и не может гарантировать подлинность часов Rolex, приобретенных через Интернет.
This is important because policing by the State alone cannot ensure the identification of every case.
Это имеет важное значение потому, что лишь за счет действий соответствующих органов государства невозможно обеспечить выявление всех случаев нарушений.
the Supreme Military Council alone cannot ensure the full implementation of Security Council resolution 2139 2014.
Высший военный совет в одиночку не способны обеспечить выполнение резолюции 2139( 2014) Совета Безопасности в полном объеме.
Aware also that technology alone cannot ensure cybersecurity and that priority must be given to cybersecurity planning
Сознавая также, что кибербезопасность нельзя обеспечить с помощью одной только технологии и что приоритет должен отдаваться планированию кибербезопасности
independent office cannot ensure the universal adoption of positive change.
небольшое независимое подразделение не может обеспечить всеобщее принятие позитивных изменений.
it has transpired that the use of selfadhesive sheets cannot ensure adequate information in the event of accidents.
указывает на то, что использование самоклеящихся этикеток не может гарантировать передачу достаточной информации в случае аварии.
credit lines alone cannot ensure a systemic change.
лишь кредитными линиями невозможно обеспечить системные преобразования.
States cannot ensure that individuals are able to freely seek
Государства не могут обеспечить возможность частным лицам свободно искать,
Funding the implementation of the Strategic Plan from the reserve, however, is not a sustainable option and cannot ensure the implementation of the Strategic Plan to year 2010.
Вместе с тем финансирование осуществления Стратегического плана за счет резерва не является эффективным долгосрочным решением и не может обеспечить осуществление Стратегического плана до 2010 года.
administrative changes cannot ensure an effective United Nations development machinery.
административных структурах нельзя обеспечить эффективность механизмов развития Организации Объединенных Наций.
B transport equipment on railways in the Russian Federation cannot ensure the quality and safety of transported perishable foodstuffs.
B на железных дорогах Российской Федерации не может гарантировать сохранность качества и безопасность перевозимых скоропортящихся пищевых продуктов.
However, the Governments of countries devastated by war cannot ensure an adequate reintegration of returning refugees
Вместе с тем правительства стран, опустошенных войной, не могут обеспечить надлежащую реинтеграцию возвращающихся беженцев
However, we cannot ensure the ongoing accuracy of your personal information after it has been submitted without your assistance.
Однако без вашей помощи мы не можем обеспечить текущую точность вашей личной информации после ее получения.
the presence of the United Nations per se cannot ensure such a solution.
присутствие Организации Объединенных Наций само по себе не может обеспечить такое урегулирование.
In case the customer fails to inform John Deere- ISG about the transfer John Deere- ISG cannot ensure the correct functionality of the service and/or grant the confidentiality of the customer s data.
Если заказчик не сообщает John Deere- ISG о такой передаче, John Deere- ISG не может гарантировать корректную работу сервиса и/ или конфиденциальность данных заказчика.
institutional frameworks alone cannot ensure that members of intelligence services comply with human rights and the rule of law.
институциональные основы сами по себе не могут обеспечить, чтобы сотрудники специальных служб соблюдали права человека и законность.
Parties may wish to note that the secretariat cannot ensure the protection of confidential inventory information when such information is not under the direct supervision of the secretariat.
Стороны возможно, пожелают учесть, что секретариат не может обеспечивать защиту конфиденциальной информации о кадастрах, когда такая информация не находится под непосредственным контролем секретариата.
We cannot ensure development, if we do not ensure security. We will not achieve global security unless we support development and eliminate poverty.
Мы не можем обеспечить развитие, не обеспечив безопасность, равно как и не добьемся глобальной безопасности без поддержки развития и преодоления бедности.
I am not prepared to believe that the world is so poor that it cannot ensure freedom and education for its children.
Я не могу поверить в то, что мир настолько беден, что он не может обеспечить свободу и образование для своих детей.
Results: 113, Time: 0.0871

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian