CANNOT HANDLE in Russian translation

['kænət 'hændl]
['kænət 'hændl]
не может справиться
can't handle
cannot cope
can't deal
is unable to cope
cannot do
не справишься
you can't
not handle
will fail
not do this
will never manage
не могут справиться
cannot cope
can't handle
cannot deal
are unable to cope
unable to deal
не может работать
cannot work
may not work
cannot operate
can't run
unable to work
is incapable of work
cannot function
не могут обращаться
cannot handle
he cannot have recourse

Examples of using Cannot handle in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, conventional dredgers are unable to work in wetland, cannot handle complex clay soils,
Более того, обычные земснаряды не в состоянии работать в заболоченной местности, не справляются со сложными глинистыми грунтами,
Please tell me that you let go first. I absolutely cannot handle my bride winning that way.
Расскажи мне… а то я никак не могу справится со своей невестой.
The Senior Legal Adviser and the two Legal Officers cannot handle the recent increase in the workload.
Старший советник по правовым вопросам и два сотрудника по правовым вопросам не могут справляться с возросшим в последнее время объемом работы.
which a Unit manned by a single staff cannot handle.
в состав которой входит всего один сотрудник, не может справляться с таким объемом.
Just admit that… that you cannot handle the fact that I'm the bad-ass operative with the bad-ass tips and you're the dorky sidekick!
Признай, что ты не можешь смириться с фактом, что я крутой агент, с крутой прической, а ты- комичный кореш!
If this number is exceeded, the component is overloaded(the component Processors cannot handle events as they appear),
При превышении этого ограничения компонент входит в режим перегрузки( Процессоры компонента не смогут обрабатывать возникающие события)
But if Pete cannot handle the situation, he is left with no other choice
Но если Питер не может уладить ситуацию, у него не остается другого выбора, кроме как разорвать отношения( оборвать
Together, women handle problems of informal business that they cannot handle alone, such as planting;
Женщины сообща решают проблемы неформального бизнеса, которые в одиночку решить невозможно, такие, как сев, сбор урожая,
I have my driver's license test today, and I cannot handle any extra stress.
У меня сегодня экзамен по вождению, и лишние переживания я просто не выдержу.
From what I hear, there hasn't been a transport invented that your company Symmetric Security cannot handle.
Лично я слышал, что не существует такого хитрого груза, с которым твоя компания не могла бы справиться.
Note that CSS is always expanded when generating EPUB files with the output profile set to one of the Nook profiles as the Nook cannot handle shorthand CSS.
Обратите внимание, что CSS всегда расширяется при создании файлов EPUB с профилем вывода на Nook, поскольку Nook не может обрабатывать сокращенный CSS.
if your mobile devices cannot handle all of your Mailboxes.
ваши мобильные устройства не могут обрабатывать все ваши Папки.
On the other hand, it is not going to be anything that you cannot handle easily enough by working together.
С другой стороны, не будет ничего того, с чем вы не могли бы справиться достаточно легко, работая вместе.
One of the reasons for this is fear- they are unfamiliar with the problems and afraid they cannot handle them.
Одна из причин, конечно- это страх: проблемы этих людей работодателям незнакомы, и они боятся, что не смогут справиться с этими проблемами.
because the criminal divisions cannot handle all the cases.
так как палаты не успевают обрабатывать все дела.
is an important instrument to protect vulnerable countries against adverse effects of imports of hazardous wastes they cannot handle in an environmentally sound manner
является важным инструментом для защиты уязвимых стран от неблагоприятных последствий импорта опасных отходов, с которыми они не могут обращаться экологически обоснованным образом,
simply because they cannot handle the heightened energies of AN.
просто потому, что они не могут справиться с усиленными энергиями АН.
The other challenge when addressing the need for soybeans is the fact that our processors cannot handle large quantity of beans which might come directly from a bulk vessel.
Еще одна проблема при работе с потребностью в соевых бобах состоит в том, что наши предприятия, занимающиеся переработкой, не могут справиться с большим количеством бобов, которые могут поставляться навалом напрямую с судна.
especially during the rainy season when the combined sewers and drains cannot handle the amount of both waste water and rainwater.
особенно в сезон дождей, когда канализационные и дренажные системы не справляются с объемом сточных и дождевых вод.
by completing tasks that others cannot handle.
выполняя задачи, с которыми не смогут справится другие.
Results: 51, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian