COMBAT ZONE in Russian translation

['kɒmbæt zəʊn]
['kɒmbæt zəʊn]
зоне боевых
combat zone
combat area
combat zone
зоны боевых
combat zone
зону боевых
combat zone
районе боевых

Examples of using Combat zone in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
You told me in Africa that there was a soldier who offered to buy you a cup of coffee in a combat zone.
В Африке ты мне сказала, что один солдат предложил тебе когда-то чашку кофе, в зоне боевых действий.
leaving open the possibility that the airport could become a combat zone.
в связи с чем вероятность того, что аэропорт может стать зоной боевых действий.
especially if the combat zone is limited to the territory of a single State.
особенно если зона боевых действий ограничивается территорией одного государства.
Lisa enjoys attending the Combat Zone Charter School.
Лиза любит посещать зону Битвы Чартерной школы.
Step into the combat zone in a hostile world where terrorists have taken over the city
Шаг в зоне боевых действий во враждебном мире, где террористы захватили город
This is particularly true when the victim is in a combat zone during an armed conflict,
Это особенно относится к жертвам, находящимся в зоне боевых действий во время вооруженного конфликта,
Pro Wrestling Guerrilla, Beyond Wrestling, Combat Zone Wrestling(CZW) and Evolve
Pro Wrestling Guerrilla, Combat Zone Wrestling и Evolve);
as well as marking a significant milestone for the military- a year spent in a combat zone in the east of Ukraine.
также ознаменовало значимый для военных рубеж- целый год, проведенный в зоне боевых действий на востоке Украины.
detained persons to a location outside the combat zone, search them and interrogate them.
задержанных лиц в убежище за пределами зоны боевых действий, для проведения их обыска и допроса.
they are allowed in international armed conflicts as long as the civilians are in the combat zone.
в конфликтах международного характера разрешены, если только гражданское население находится в зоне боевых действий.
The director of the United Nations interim office in Baku, Mr. M. Al-Said, visited the combat zone in south-western Azerbaijan and witnessed the rocket and artillery bombardment of Fizuli by Armenian armed forces.
Посетивший зону боевых действий на юго-западе Азербайджана руководитель временного офиса ООН в Баку г-н М. Аль- Саид стал свидетелем ракетно- артиллерийских обстрелов армянскими вооруженными силами города Физули.
only 3,000 soldiers still volunteered in its ranks-2,000 others were progressively transferred out of the combat zone, shipped out to Romania
образован из этого формирования, но только 3000 его солдат по-прежнему были добровольцами: 2000 других были постепенно вывезены из зоны боевых действий, отправлены в Румынию
community to continue and strengthen its support for humanitarian assistance for the refugees and the populations in the combat zone, with a view to forestalling a disaster.
расширять свою поддержку в деле оказания гуманитарной помощи беженцам и населению в зоне боевых действий с целью предотвратить катастрофу.
as journalists are exposed to dangers arising from military operations and, instead of fleeing the combat zone, often seek proximity.
журналисты подвергаются опасностям, обусловленным военными операциями, и зачастую вместо того, чтобы покинуть зону боевых действий, стремятся приблизиться к ней.
evacuation of wounded and trapped civilians from the combat zone, and had responded to 150 requests.
попавших в ловушку гражданских лиц из зоны боевых действий, и отреагировали на 150 просьб о помощи.
they all share one common grief- the loss of a father in a combat zone.
всех их объединяет одно общее горе- потеря отца в зоне боевых действий.
Jordanian forces made it a combat zone, leading to the flight of both Jewish
иорданскими силами сделало его зоной боевых действий, что привело к бегству
enable the evacuation of the dead and wounded from the combat zone, or the exchanging or transport of these persons.
заключенного с целью вывоза павших и раненых из зоны боя, их обмена или перевозки;
in Baghdad at the time of the attack were not adequately trained or prepared for deployment in a combat zone.
не были надлежащим образом подготовлены или готовы к развертыванию в зоне боевых действий.
This policy of locking civilians into a combat zone during sustained military attacks, denying them the right to seek refuge, is not explicitly prohibited in
Эта политика блокирования гражданского населения в зоне боевых действий во время непрерывных военных нападений, лишающая их права на поиск убежища,
Results: 58, Time: 0.0462

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian