COMPENSATION IN THE EVENT in Russian translation

[ˌkɒmpen'seiʃn in ðə i'vent]
[ˌkɒmpen'seiʃn in ðə i'vent]
компенсацию в случае
compensation in case
remedy in case
компенсация в случае
compensation in case

Examples of using Compensation in the event in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Project personnel shall be entitled to compensation in the event of death, injury
Сотрудники по проектам имеют право на компенсацию в случае смерти, увечья
which also contained a paragraph on compensation in the event of a judicial error.
который содержит тот же пункт о компенсации в случае судебной ошибки, не было высказано никаких оговорок.
Staff members shall be entitled to compensation in the event of death, injury
Сотрудники имеют право на компенсацию в случае смерти, увечья или болезни в связи
Staff members shall be entitled to compensation in the event of death, injury
Сотрудники имеют право на компенсацию в случае смерти, увечья или болезни в связи
tests on Amchitka island, in Alaska, Canada reserved its rights to compensation in the event of damage in the Pacific.
Канада зарезервировала свои права на компенсацию в случае нанесения ущерба в акватории Тихого океана.
The opportunity to apply to the European Union to obtain appropriate compensation in the event of discontinuation of free-trade agreements with former associate members, which is standard practice under WTO rules.
Важным является также получение возможности апелляций к ЕС с целью получения соответствующих компенсаций в случае прекращения действия соглашений о свободной торговле с бывшими ассоциированными членами, что является нормальной практикой, предусмотренной правилами ВТО.
Thirteen per cent of the net annual salary of each associate expert is charged to the Government to provide for programme support costs and compensation in the event of illness, injury,
С правительства взимается 13 процентов от чистого годового оклада каждого младшего эксперта на расходы по вспомогательному обслуживанию программ и выплату компенсации в случае болезни, травмы,
when issuing binding decisions, must fix compensation in the event that the Secretary-General decides in the interest of the Organization that an appellant should be compensated without further action being taken.
Арбитражный совет при вынесении обязательных решений обязаны установить компенсацию в случае, если Генеральный секретарь исходя из интересов Организации решит, что заявителю будет выплачена компенсация без принятия каких-либо других мер.
Purchase Protection provides compensation in the event of Accidental damage to,
Страхование покупки предусматривает возмещение в случае случайного ущерба,
40 provide that the concessionaire may be entitled to compensation in the event the cost of performance"has substantially increased"
40 предусматривают, что концессионер может иметь право на компенсацию в случае, если затраты на исполнение договора" существенно возросли",в результате изменения законодательства или более общей экономической ситуации.">
appendix D to the Staff Rules governs compensation in the event of death, injury
содержащимися в добавлении D к Правилам о персонале, регулируется выплата компенсации в случае смерти, получения увечья
Mr. Muntasser also emphasized that"the Libyan Arab Jamahiriya reaffirms what it stated previously with regard to compensation in the event that the suspects are found guilty
г-н Мунтасер также подчеркнул, что" Ливийская Арабская Джамахирия вновь подтверждает то, что она ранее заявляла в отношении компенсации в случае, если подозреваемые будут признаны виновными
minimum requirements regarding the actions of the State and compensation in the event of expropriation.
выполнения минимальных требований в отношении действий государства и предоставления компенсации в случае экспроприации.
and in the second no provisions dealing with liability and compensation in the event of the use of one of the 12 POPs which are not the subject of a derogation for the party concerned.
запрещающие незаконную перевозку опасных продуктов, а во второй- положения, касающиеся ответственности и возмещения ущерба в случае использования одного из 12 СОЗ, от которых соответствующая сторона не имеет права отступать.
conditions established by the Secretary-General, to reasonable compensation in the event of loss or damage to their personal effects determined to be directly attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations.
на разумную компенсацию в случае утраты или повреждения их личных вещей, если установлено, что такая утрата или повреждение непосредственно связаны с выполнением служебных обязанностей от имени Организации Объединенных Наций.
conditions established by the Secretary-General, to reasonable compensation in the event of loss or damage to their personal effects determined to be directly attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations.
на разумную компенсацию в случае утраты или повреждения их личных вещей, если установлено, что такая утрата или повреждение непосредственно связаны с выполнением служебных обязанностей от имени Организации Объединенных Наций.
Daily pay or compensation in the event of an industrial accident
Ежедневные выплаты или компенсации в случае несчастного случая на производстве
other financial guarantees including financial mechanisms providing compensation in the event of insolvency.
гарантии исполнения или другие финансовые гарантии, включая финансовые механизмы, предоставляющие компенсацию в случае неплатежеспособности.
such as payment of the deferred part of the nuptial gift and compensation in the event of divorce, where the divorce is arbitrary.
выплата оставшейся части свадебного подарка и компенсации в случае развода, когда развод является произвольным.
insurance; compensation in the event of injury or death;
страхование; компенсация в случае увечья или смерти;
Results: 79, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian