Examples of using
Complementary efforts
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The first relates to Africa's primary responsibility for its development, coupled with the complementary efforts of the international community.
Первый касается основной ответственности Африки в деле своего собственного развития наряду с дополняющими усилиями со стороны международного сообщества.
He noted that both countries should use their complementary efforts to further strengthen peace,
Он отметил, что обе страны должны прилагать взаимодополняющие усилия по дальнейшему укреплению мира,
However, complementary efforts to build the capacity of key local government structures to deliver basic services to the people still need to be undertaken.
Однако попрежнему необходимы дополнительные усилия, направленные на создание потенциала ключевых местных правительственных структур по обеспечению оказания основных услуг населению.
UNSOM is facilitating the development of a constitutional donor coordination framework to promote complementary efforts aimed at supporting constitutional reform in Somalia.
МООНСОМ способствует разработке рамочной программы координации конституционной деятельности доноров для содействия взаимодополняемости усилий в поддержку конституционной реформы в Сомали.
Nevertheless, a successful campaign against transnational crime depended on coordinated and complementary efforts by Member States
Тем не менее, успех компании против транснациональной преступности зависит от координированных и взаимодополняемых усилий государств- членов
to ensure complementary efforts.
на национальном уровне для обеспечения взаимодополняемости усилий.
to ensure complementary efforts.
на национальном уровне для обеспечения взаимодополняемости усилий.
civil society to promote complementary efforts.
гражданским обществом для содействия взаимодополняющим усилиям.
Armenia also supports the complementary efforts- through the Ottawa process- aimed at achieving a complete ban on anti-personnel landmines.
Армения также поддерживает дополнительные усилия в рамках Оттавского процесса, направленные на полное запрещение противопехотных наземных
The European Union fully supports MIPONUH's and MICIVIH's complementary efforts to help build up
Европейский союз всецело поддерживает взаимодополняющие усилия ГПМООНГ и МГМГ по содействию формированию
There is therefore a need for mutually reinforcing or complementary efforts in other areas-- from investments in education and health to protecting the land and water rights of indigenous groups or other marginalized groups.
Требуются подкрепляющие друг друга или дополнительные усилия в других областях-- от инвестиций в образование и здравоохранение до защиты прав на земельные и водные ресурсы групп коренного населения и других маргинализированных групп.
should also be seen as complementary efforts and not as substitutes for the collective commitments of Member States in the framework of the legislative bodies of each organization.
поддержку многоязычия следует поощрять, но при этом рассматривать как дополнительные усилия, а не как замену коллективных обязанностей государств- участников в рамках директивных органов каждой организации.
The joint and complementary efforts of Member States
Совместные и взаимодополняющие усилия государств- членов
These complementary efforts-- of providing immediate assistance to displaced Iraqis,
Осуществление этих дополнительных усилий-- оказание срочной помощи перемещенным иракцам и организация в то
Complementary efforts such as university programmes with regard to peace education,
Дополнительные усилия, такие как университетские программы, предусматривающие просвещение по вопросам мира,
It also considered the complementary efforts of other United Nations agencies in support of LDCs
Она также рассмотрела взаимодополняющие усилия других учреждений системы Организации Объединенных Наций в поддержку НРС
We support the appeal for increased coordinated and complementary efforts to ensure that the Peacebuilding Commission continues to mature in a streamlined
Мы поддерживаем призыв к активизации скоординированных и взаимодополняющих усилий по обеспечению непрерывного<<
other specialized and complementary efforts in international cooperation.
в рамках других специальных и дополнительных усилий в области международного сотрудничества.
and therefore an important area where coordination and complementary efforts are essential.
поэтому представляют собой важную область, в которой жизненно важны координация и взаимодополняющие усилия.
The degree to which the United Nations and OAU are now simultaneously involved in complementary efforts to prevent, manage
Нынешние масштабы параллельного участия Организации Объединенных Наций и ОАЕ во взаимодополняющих усилиях по предотвращению, регулированию
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文