CONTINUES TO BE A CHALLENGE in Russian translation

[kən'tinjuːz tə biː ə 'tʃæləndʒ]
[kən'tinjuːz tə biː ə 'tʃæləndʒ]
остается проблемой
remains a challenge
remains a problem
remains an issue
remains a concern
continues to be a challenge
continues to be a problem
was still a problem
попрежнему является проблемой
continues to be a challenge
continues to be a problem
is still a problem
остается сложной задачей
remains a challenge
continues to be a challenge
remained a difficult task
попрежнему является сложной задачей
continues to be a challenge
remains a major challenge
по-прежнему является сложной задачей
continues to be a challenge
по-прежнему является проблемой
continues to be a problem
is still a problem
continues to be a challenge

Examples of using Continues to be a challenge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
cooperate in counter-terrorism matters, achieving practical cooperation beyond the scope of limited bilateral arrangements continues to be a challenge.
обеспечение практического сотрудничества за пределами сферы действия ограниченных двусторонних договоренностей остается проблемой.
more sustainable forest management continues to be a challenge.
более устойчивого лесопользования попрежнему является проблемой.
the efficient management of industrial wastewater continues to be a challenge for many countries in the Caucasus.
эффективное управление промышленными сточными водами остается сложной задачей для многих стран Кавказа.
show that enlarging the humanitarian/asylum space continues to be a challenge in the region.
расширение гуманитарного пространства и пространства убежища остается проблемой в этом регионе.
Addressing vacancy rates in field missions, however, continues to be a challenge, with an overall vacancy rate of 23.1 per cent for international posts in peacekeeping operations
Вместе с тем сокращение нормы вакансий в полевых миссиях попрежнему является сложной задачей, при этом по состоянию на 31 октября 2010 года общая норма вакансий для международных должностей в миротворческих операциях
private bodies continues to be a challenge.
частных структурах, остается проблемой.
the efficient management of industrial wastewater continues to be a challenge for many countries in the Caucasus.
эффективное управление промышленными сточными водами остается сложной задачей для многих стран Кавказа.
While the allocation of financial resources driven by results continues to be a challenge, UNFPA seeks to demonstrate improvement in this area by aligning the results in the budget proposal with the results framework of its strategic plan.
Хотя распределение финансовых средств с учетом достижения результатов по-прежнему является сложной задачей, ЮНФПА пытается добиться улучшения положения дел в этой области путем координации целевых показателей бюджета с параметрами механизма достижения результатов в рамках стратегического плана.
It becomes all the more crucial for all of us to remain unwavering in our support for the eradication of the last vestiges of colonialism, which continues to be a challenge to the entire international community.
Для всех нас становится все труднее продолжать неуклонно оказывать постоянную поддержку в деле ликвидации последних остатков колониализма, что по-прежнему является проблемой для всего международного сообщества.
Exploiting census information continues to be a challenge because users are increasingly demanding higher levels of disaggregation,
Использование данных переписей населения попрежнему является серьезной проблемой, поскольку каждый раз пользователям требуется более высокий уровень дезагрегации данных,
Managing solid waste continues to be a challenge in many regions, with significant and adverse effects from uncollected waste in cities, including direct
Удаление и утилизация твердых отходов по-прежнему остается серьезной проблемой во многих регионах, где неконтролируемый рост отходов в городах имеет серьезные отрицательные последствия,
accountability of private military and security contractors continues to be a challenge, with a startling lack of prosecutions.
охранных подрядчиков по-прежнему остается серьезной проблемой наряду с пугающим отсутствием судебных преследований в их отношении.
providing employment for young people continues to be a challenge.
обеспечения занятости молодежи попрежнему является сложной задачей.
lone-parent mothers, continues to be a challenge but the most recent data available indicate that for four years,
одиноких матерей, попрежнему является серьезной проблемой, однако основной массив полученных в последнее время данных свидетельствует о том,
However, the continuing disconnect between relief and reconstruction funding modalities of many donor countries continues to be a challenge to United Nations efforts to ensure predictable
Однако сохраняющийся разрыв между механизмами финансирования помощи и восстановления во многих странах- донорах по-прежнему затрудняет усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению предсказуемых
secondary education continues to be a challenge, as most of the schools at this level are privately operated, thus rendering access
что в Гамбии одной из проблем остается среднее образование, поскольку большинство школ этого уровня являются частными,
In Southern Sudan, the transition of the SPLA from a rebel army to a regular armed force continues to be a challenge and is threatening to undermine law and order, the administration of justice and the upholding of human rights.
В Южном Судане задача преобразования Народно- освободительной армии Судана из повстанческой армии в регулярные вооруженные силы попрежнему остается проблемной, и затягивание ее решения чревато подрывом правопорядка, основ отправления правосудия и соблюдения прав человека.
especially the Kosovo Serb community, continues to be a challenge, primarily owing to lack of employment opportunities,
особенно общины косовских сербов, попрежнему непроста, главным образом изза нехватки рабочих мест,
Inadequate reporting of cases of violence against women continues to be a challenge and, in some instances, is associated with low education
Одной из серьезных проблем попрежнему является невыполнение должным образом требования об учете и представлении информации о всех случаях насилия в отношении женщин,
Humanitarian access continues to be a challenge in the west, and protection issues remain a serious concern,
По-прежнему был затруднен доступ гуманитарных организаций к районам на западе страны, в то время
Results: 56, Time: 0.0848

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian