CRIME WAS COMMITTED in Russian translation

[kraim wɒz kə'mitid]
[kraim wɒz kə'mitid]
было совершено преступление
crime was committed
offence was committed
совершения преступления
crime was committed
offence was committed
of the crime
commission of the offence
commission of a crime
преступление совершается
offence is committed
crime is committed
crime occurred
совершение преступления
crime
commission of an offence
commission of a crime
an offence
committing an offence
commission of an offense

Examples of using Crime was committed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These punishments shall be doubled if the crime was committed in partnership with others
Данное наказание удваивается в тех случаях, когда преступление совершается в соучастии с другими лицами,
He affirmed that when the crime was committed he had an alibi that could be confirmed by numerous witnesses.
Он утверждал, что в момент совершения преступления у него было алиби, которое могут подтвердить многочисленные свидетели.
A few delegations were of the view that the offender had to be subject to the jurisdiction of the State where the crime was committed and that extradition should not be provided for.
Некоторые делегации высказали мнение, что правонарушитель должен подпадать под юрисдикцию государства, в котором было совершено преступление, и что предусматривать выдачу не следует.
When the accused has served his sentence in the country where the crime was committed or when he may have been pardoned or granted an amnesty.
Если обвиняемое лицо отбыло наказание в стране совершения преступления или если оно было амнистировано или помиловано;
It suggested that the crime was committed against the institution of the family,
Такая классификация предполагает, что преступление совершается против института семьи,
A final verdict has not been rendered in the country where the crime was committed(para. 2);
Это лицо не было осуждено окончательным образом в стране, в которой было совершено преступление( раздел II);
Under article 59.1.2 of the Criminal Code, the fact that a crime was committed by a juvenile is recognized as a mitigating circumstance.
Согласно статье 59. 1. 2 Уголовного кодекса, совершение преступления несовершеннолетним признается одним из обстоятельств, смягчающих наказание статья 59. 1.
Under article 19, when a crime was committed, any member of the international community had the right to call for an end to the violation.
В соответствии со статьей 19 в случае совершения преступления любой член международного сообщества имеет право потребовать прекратить такое нарушение.
investigating authorities of the State where the crime was committed.
следственными органами государства, в котором было совершено преступление.
Finally, Sweden stated that compensation from State funds was possible if the crime was committed within the country or the victim was a national of
Наконец, Швеция заявила, что компенсация из государственных фондов возможна в тех случаях, когда преступление совершается на ее территории или если жертва является гражданином
After the crime was committed, the perpetrator continued to live in the close vicinity of the victim's home, in the neighbouring apartment block.
После совершения преступления его исполнитель продолжает проживать в непосредственной близости от места жительства потерпевшей в соседнем многоквартирном доме.
It must be possible to prosecute suspects who were in States other than the one where the crime was committed.
Должна иметься возможность преследовать подозреваемых, которые находятся в других государствах, помимо государства, где было совершено преступление.
prosecution of the crime rested with the State where the crime was committed.
уголовное преследование за него лежит на государстве, где это преступление совершается.
The legislation of the country where the crime was committed also classifies such an action as a crime or infraction;
Законодательство места совершения преступления также квалифицирует такое деяние в качестве преступления или право нарушения;
of arms trafficking by means of which the crime was committed.
в незаконном обороте оружия, с помощью которого было совершено преступление.
the State in which the crime was committed or an international criminal court.
государства, в котором было совершено преступление, или международного уголовного суда.
mentally disabled persons from execution applies even when there is no question of competency at the time the crime was committed or at trial.
психически неполноценных лиц, применима даже тогда, когда нет никаких сомнений в дееспособности осужденного на момент совершения преступления или в ходе судебного разбирательства.
of the Constitution stated that no one could be subjected to a harsher penalty than that in force at the time a crime was committed.
никто не может быть подвергнут более суровому наказанию, чем то, которое действовало на момент совершения преступления.
priority is usually given to the State in whose territory the crime was committed.
правило, должно иметь государство, на территории которого было совершено преступление.
A death sentence may be pronounced only by a legally-established court which existed before the crime was committed.
Смертный приговор может быть вынесен только постоянно действующим судебным органом, существовавшим до момента совершения преступления.
Results: 288, Time: 0.0795

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian