change the current standards for deciding debt sustainability.
должны пересмотреть нынешние стандарты определения приемлемости задолженности.
The current standards for the format of data specified in the Indicator Guidelines should be applied for all core indicators.
Текущие стандарты в отношении формата данных, указанные в Руководстве по применению показателей, должны применяться ко всем основным показателям.
On the one hand, some critics argue that the new ODS may already be obsolete as it does not use current standards of document management systems.
С одной стороны, некоторые критики утверждают, что новая СОД, возможно, уже устарела, поскольку в ней не используются нынешние стандарты систем управления документацией.
All mounting plates are created in accordance with the current standards, which guarantees high quality
Все монтажные плиты изготавливаются в соответствии с действующими стандартами, что гарантирует высокое качество
Field exposure evaluation according to current standards and regulations such as Directive 2013/35/EU for workplaces.
Оценка воздействия на местах в соответствии с действующими стандартами и правилами, такими как Директива 2013/ 35/ EU для рабочих мест.
Another suggested the possibility that a new international instrument against money-laundering could bridge the gap by transforming some current standards into international law.
По мнению другого оратора, новый международный документ против отмывания денег может заполнить существующие пробелы путем перенесения ряда действующих стандартов в сферу международного права.
Front and side mounting plates made in accordance with the current standards enable simple
Передние и боковые монтажные плиты, произведенные в соответствии с действующими стандартами, обеспечивают простую
During the review information on current standards was provided and, in particular, extensive materials were made available to the team on the existing building insulation standards..
В ходе проведения обзора была предоставлена информация о действующих стандартах и, в частности, группе были предоставлены исчерпывающие материалы о действующих нормах изолирования зданий.
He explained that harmonization could be reached by comparing the current standards and accepting the highest level of safety.
Он разъяснил, что такое согласование можно обеспечить посредством сопоставления действующих стандартов и принятия максимального уровня безопасности.
In general, the disclosure requirements in IFRS 12 are more extensive than those in the current standards.
В основном, требования по раскрытиям информации по МСФО 13 более обширны, чем в действующих стандартах.
develop recommendations for improving the current standards and regulations in place in order to foster investment supply
выработка рекомендаций по совершенствованию действующих норм и правил для стимулирования инвестиционного спроса
compares them with the error limits specified in current standards or your individual preset limit values.
сравнивает их с пределами погрешности, указанных в действующих стандартах или с Вашими индивидуальными предустановленными значениами.
the mechanism is unlikely to conform to the current standards.
этот механизм едва ли сообразуется с нынешними стандартами.
per cent to 14 per cent, although the latter figure was still high by the region's current standards.
темпов инфляции с 20 процентов до 14 процентов, хотя последний показатель по нынешним стандартам региона является все же достаточно высоким.
thus acquire obsolete technologies that do not meet current standards of quality, safety
минимальными капитальными затратами и поэтому приобретают устаревшие технологии, которые не соответствуют нынешним стандартам качества и безопасности,
fittings area in accordance with the current standards.
фитингов в соответствии с текущими стандартами.
might no longer meet current standards notably, videoconferencing equipment.
более не будут отвечать нынешним стандартам, в частности видеоконференционное оборудование.
Production lines provide the ability to quickly create the desired components in accordance with current standards.
Производственные линии обеспечивают возможность оперативно создавать нужные комплектующие в соответствии с текущими стандартами области.
Its view was that the current standards should be maintained while work proceeded on a more comprehensive approach to performance measurement and management.
Позиция Департамента заключается в том, что действующие нормы необходимо сохранить, пока идет работа над разработкой более всеобъемлющего подхода к оценке выполнения работы и управления.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文