depending on the amountdepending on the sizedepending on the scopeaccording to the volumedepending on the extent ofdepending on the levelaccording to the amount ofaccording to the sizedepending on the quantity
в зависимости от суммы
depending on the amountdepending on the sumaccording to the amount
в зависимости от количества
according to quantitydepending on the volume ofon the number ofbased on the amount ofin accordance with the number ofdepending of number ofdepending on amount of
depends on the volumedepends on the amountdepends on the scopedepends on the extentdepends on a leveldepends on the sizedepends on the quantityis dependent on the amount
Examples of using
Depending on the amount
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the commission varies depending on the amount and direction of output.
комиссия разнится в зависимости от суммы и направления вывода.
Calls to the largest networks in Latvia are charged depending on the amount paid into an LMT Karte- the larger the amount,
Тариф на звонки в крупнейшие сети Латвии зависит от суммы пополнения счета LMT Karte-
Preparation time established Certification Commission chairman, depending on the amount of the candidate's application limits of its future activities,
Время для подготовки устанавливается председателем аттестационной комиссии в зависимости от объема заявленных кандидатом ограничений его будущей деятельности,
Should the house or furniture be damaged, the landlord would retain an appropriate amount,depending on the amount of damage, to be taken from the secure deposit.
Если дому нанесен ущерб, то из сохранного депозита хозяин забирает себе часть суммы в зависимости от ущерба.
eutrophication may cause harmful effects in forests, depending on the amount and duration of deposition
эвтрофикации может оказывать вредное воздействие на леса, в зависимости от объема и продолжительности осаждений
Additional fellowships may be awarded from the trust fund of the Programme of Assistance, depending on the amount of voluntary contributions received each year.
Дополнительные стипендии могут предоставляться из целевого фонда Программы помощи в зависимости от объема добровольных взносов, получаемых каждый год.
Do not forget about the commission broker on the transaction which amounted to 40% depending on the amount withdrawn in this way means.
Не нужно забывать о комиссии посредника по данной операции, размер которой составит до 40% в зависимости от суммы выведенных таким способом средств.
If you recharge your account your Ucom SIM-card active and passive validity periods will vary depending on the amount you recharged SIM card validities here.
При пополнении счета активный и пассивный периоды Вашей SIМ- карты будут различаться в зависимости от размера Вашего пополнения счета.
Additional fellowships may also be awarded from the Trust Fund of the Programme of Assistance, depending on the amount of the voluntary contributions received each year
Дополнительные стипендии могут также предоставляться за счет средств Целевого фонда Программы помощи в зависимости от объема получаемых каждый год добровольных взносов
Financial statements of the issuer that are, depending on the amount offered and sold during a 12-month period,
Финансовая отчетность эмитента, которая в зависимости от суммы, предлагаемой и проданной в течение 12- месячного периода,
no matter what the amount of work is. Discounts from 3 to 20% may be granted, depending on the amount of translation and deadlines.
составляет 100% независимо от объема работы. Скидки от 3 до 20% предоставляются в зависимости от объема и сроков выполнения заказов.
If you recharge your account, your Ucom SIM-card active and passive validity periods will vary depending on the amount you recharged(SIM card validities here). After the completion of the active period the service turns into passive period.
При пополнении счета, в зависимости от суммы Вашего пополнения, Ваша Предоплатная карта Ucom будет иметь различные активные и пассивные сроки действия сроки действия карты можно найти здесь.
aerosols could attenuate ultraviolet radiation by about 5-35 per cent, depending on the amount and type of aerosol.
аэрозоли могут ослаблять ультрафиолетовое излучение на 5- 35 процентов в зависимости от количества и вида аэрозоля.
to ensure cost neutrality, i.e. maintenance of a contribution rate of 22.5 per cent, depending on the amount recovered from the United Nations Joint Staff Pension Fund.
т. е. сохранения ставки взноса в размере 22, 5 процента в зависимости от суммы, подлежащей возмещению Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций.
Secondary schools admitted to the DSS are paid a government subsidy ranging from 25 per cent to 100 per cent of the unit cost of an aided school place, depending on the amount they charge by way of fees.
Средние школы, включенные в ППС, получают государственные субсидии в объеме от 25 до 100% удельной стоимости субсидируемого школьного обучения в зависимости от размера суммы, взимаемой в порядке оплаты.
which started a social contribution programme whereby depositors can donate their acquired points depending on the amount in their bank account,
в рамках которой вкладчики могут жертвовать бонусные очки, начисляемые в зависимости от суммы на их банковском счете,
The resources required for implementing the work plan have also to be identified; depending on the amount of regular budget resources that can be devoted to servicing the Team of Specialists
Также должны определяться ресурсы, необходимые для осуществления плана работы; в зависимости от объема ресурсов регулярного бюджета, которые могут быть направлены на обслуживание деятельности группы специалистов,
The bank said also depending on the amount of the deposit it provides free Master Card Gold or Visa Platinum payment cards to depositors
Кроме предлагаемых выгодных условий, банк в зависимости от суммы вклада бесплатно предоставит вкладчикам также платежную карту Master Card Gold
informing you that the conversion will take a few hours, depending on the amount of data contained on your drives,
для смены режима работы понадобится несколько часов в зависимости от объема данных, хранящихся на дисках,
20 working days, depending on the amount paid by the admin board.
в течение ближайших месяцев ожидается постепенное возвращение к плановой выдаче заграничных паспортов в сроки до 7 или">20 рабочих дней в зависимости от суммы оплаченного админсбора.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文