development of guidelinesdeveloping guidelineselaboration of the guidelinesestablishment of guidelinesformulation of guidelinesdevelopment of guidancedrafting the guidelinesformulating guidelinesdevelopment of guiding principlesdesign of guidelines
development of guidelinesdeveloping guidelineselaboration of guidelinesto elaborate guidelinesdevelopment of guiding principleselaboration of guiding principlesdeveloping guiding principlesdrawing up guidelinesformulating guidelinesestablishment of guidelines
разработка руководящих принципов
development of guidelinesdeveloping guidelinesformulation of guidelinespreparation of guidelineselaboration of guidelinesdevelopment of the guiding principlesestablishment of guidelinesdrawing up guidelinesdevelopment of guidanceelaborating guidelines
development of guidelinesdeveloping guidelineselaboration of guidelinespreparation of guidelinesdrafting guidelinesestablishment of guidelinesformulation of guidelinesestablishing guidelinesthe development of the guiding principlesdevelopment of guidance
Examples of using
Developing guidelines
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In 2005, IPU worked with UNDP in developing guidelines designed to boost the capacity of parliaments in countries devastated by conflict.
В 2005 году МПС вместе с ПРООН вел деятельность по разработке руководящих принципов, предназначенных для повышения потенциала парламентов в странах, пострадавших от конфликта.
Developing guidelines for improved effectiveness in planning for a joint
is currently in the process of developing guidelines and manuals for the preparation and management of coastal environmental plans.
в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и руководство для подготовки планов рационального использования прибрежной среды и управления их осуществлением.
One purpose of developing guidelines on carbon dioxide emission indexing is to develop a simple system that could be used voluntarily by ship operators during a trial period.
Одна из целей разработки руководства по индексации выбросов диоксида углерода-- разработать простую систему, которая могла бы в течение испытательного периода использоваться операторами судов в добровольном порядке.
The Secretariat of the Stockholm Convention is assisting Parties in developing Guidelines on BAT/BEP and has been requested to promote the use of those guidelines..
Секретариат Стокгольмской конвенции оказывает помощь Сторонам в разработке Руководящих принципов по НИМ/ НПП, и его просили оказать содействие применению этих Руководящих принципов..
Further strengthen inter-agency coordination by developing guidelines and MOUs to clarify roles and develop mechanisms for information sharing.
Обеспечить дальнейшее укрепление межведомственного сотрудничества путем разработки руководящих указаний и меморандумов о договоренности для уточнения роли различных ведомств и разработать механизмы обмена информацией.
A framework committee was developing guidelines on employment equality policies,
Рамочный комитет сейчас разрабатывает руководящие принципы по проведению политики равноправия,
The results of the Conference should be promoted in order to assist in developing guidelines for countries in all the United Nations regional commissions' geographical areas.
Следует обеспечить широкое распространение результатов этой конференции, с тем чтобы оказать содействие в разработке руководящих положений для стран, расположенных в географических зонах региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
One ad hoc expert group meeting on developing guidelines for the use of electronic mail in support of the programme on advancement of women extrabudgetary.
Одно заседание специальной группы экспертов, посвященное разработке руководящих принципов использования электронной почты для содействия осуществлению программы по улучшению положения женщин внебюджетные ресурсы.
The importance of developing guidelines for public sector unions to challenge the role
Важность разработки руководства для профсоюзов общественного сектора по снижению влияния
The Mission is in the process of developing guidelines for imposing liquidated damages for delayed deliveries.
В настоящее время Миссия разрабатывает инструкции по взиманию штрафов за несвоевременную поставку грузов.
States and the Secretariat might seek support from ICRC in developing guidelines on the subject, and appropriate language should be included in the current draft resolution.
Государства и Секретариат могут заручиться поддержкой МККК в разработке руководящих принципов по данному вопросу, а в нынешний проект резолюции должны быть включены надлежащие формулировки.
raising awareness and developing guidelines and checklists, based on consultations across departments.
повышению информированности и разработке руководящих принципов и контрольных списков на основе консультаций с департаментами.
The regional diversity provides a good basis for developing guidelines and recommendations that can be used in both developed
Региональное многообразие обеспечивает хорошую основу для разработки руководящих принципов и рекомендаций, которые могут использоваться как в развитых,
Exchange of information on best practices and developing guidelines for national regulators to follow in light of their own country's situation was more useful.
Более полезен обмен информацией о передовой практике и разработке руководящих принципов для национальных регулирующих органов, которым они могли бы следовать с учетом положения в их собственных странах.
The Haitian National Police assisted by advising and developing guidelines to support the recruitment,
Оказание помощи Гаитянской национальной полиции путем консультирования и разработки руководящих принципов в поддержку набора,
Xiii Developing guidelines for establishing national standards,
Xiii разработка руководящих принципов определения национальных стандартов,
It also supported the option of developing guidelines on public participation in international forums within the framework of the Aarhus Convention.
Он также поддержал инициативу по разработке руководящих принципов участия общественности в международных форумах в рамках Орхусской конвенции.
decided that the SBI will have overall responsibility for developing guidelines on the process for consideration of national communications decision 13/CP.3.
что ВОО будет нести общую ответственность за разработку руководящих принципов, касающихся процесса рассмотрения национальных сообщений решение 13/ CP. 3.
This review was to form the basis for developing guidelines for the imposition of censures and/or fines;
Такой обзор послужит основой для разработки руководящих принципов вынесения порицаний и/ или наложения штрафов;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文