ENTIRE PROCEDURE in Russian translation

[in'taiər prə'siːdʒər]
[in'taiər prə'siːdʒər]
вся процедура
whole procedure
entire procedure
whole process
whole treatment
overall procedure
всю процедуру
whole procedure
entire procedure
entire process
всей процедуры
entire procedure
whole procedure
весь порядок
весь процесс
whole process
entire process
overall process
full process
whole procedure
complete process

Examples of using Entire procedure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
his office would re-examine the entire procedure of issuing VIP passes for entry into Israel.
эти злоупотребления заставляют его ведомство пересмотреть весь порядок выдачи спецпропусков на доступ в Израиль.
It generally maintained that the entire procedure was conducted in accordance with the applicable laws.
Она в целом утверждала, что вся процедура осуществляется в соответствии с применимыми законодательными нормами.
The entire procedure is fully automated
Весь процесс полностью автоматизирован,
which regulate the entire procedure for the development of large examination materials
которые регламентируют весь порядок разработки больших экзаменационных материалов
The entire procedure for the provision of international legal assistance
Вся процедура оказания международно-правовой помощи
Our specialists will perform the entire procedure of registration only during the period of 5-12 business days.
Наши специалисты выполнят всю процедуру по регистрации всего за 5- 12 рабочих дней.
the domestic law prescribes shorter time frames and the entire procedure should come to an end basically within 60 days.
внутреннее законодательство предписывает более короткие сроки, и вся процедура должна быть завершена в основном в течение 60 дней.
Also on the site you can find out the entire procedure for traveling to the US in order to give birth to a child there.
Также на сайте можно узнать всю процедуру для выезда в США для того, чтобы родить там ребенка.
motions concerning additional witnesses or evidence during the entire procedure.
касающиеся дополнительной информации или данных, в течение всей процедуры.
However, be advised that even the best law firm cannot organize a resale procedure within two weeks time if the entire procedure is to start from the very beginning.
Вопреки этому, нужно учесть, что самая лучшая адвокатская контора не сможет организовать процедуру перепродажи в течение двух недель, если вся процедура должна начаться с самого начала.
Our company will help You to carry out the entire procedure quickly, and what is more important- legally.
Наша компания поможет Вам провести всю процедуру быстро, а главное- законно.
Device Verification During the verification process, the user will be guided through the entire procedure.
Проверка прибора Во время процесса проверки пользователь будет получать инструкции на протяжении всей процедуры.
We will conduct the entire procedure within the shortest time possible,
Мы проведем всю процедуру в кратчайшие сроки:
It is our opinion that a verdict in absentia would constitute such a limit on the right to a defence which would make questionable the fairness of the entire procedure.
По нашему мнению, вынесение заочных приговоров почти полностью устраняет право на защиту, заставляя усомниться в справедливости всей процедуры.
Repeat the entire procedure through Step 7 to create a second group, but name the second group PasswordPropDeny.
Чтобы создать вторую группу, повторите всю процедуру до шага 7, но этой группе присвойте имя PasswordPropDeny.
Specialists of Law&Trust are ready to offer you assistance in registering trademark in the Cayman Islands and undertake the entire procedure for processing documents.
Специалисты Law& Trust готовы предложить вам помощь в регистрации торговой марки на Каймановых островах и взять на себя всю процедуру оформления документов.
can manage the entire procedure, including the coordination of activities of different advisors.
смогут провести всю процедуру, включая координацию деятельности различных консультантов юридических консультантов, налоговых консультантов.
The entire procedure was supervised by the Indictment Division,
Надзор за всей процедурой осуществляет Отдел обвинений,
a minor must have an attorney during the first hearing as well as during the entire procedure.
у несовершеннолетнего адвокат должен быть как на первом допросе, так и в ходе всего судопроизводства.
The State party admits that the entire procedure has and continues to be long
Государство- участник признает, что вся процедура была и остается затяжной,
Results: 67, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian