EVEN MANAGED in Russian translation

['iːvn 'mænidʒd]
['iːvn 'mænidʒd]
даже удалось
even managed
even succeeded
has even
даже умудрились
even managed
даже успел
even managed
даже смог
even managed
даже сумел
even managed
даже получилось

Examples of using Even managed in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The stables were soon overrun and the two even managed to escape the city during the cacophony of violence with the elephants.
Конюшни были захвачены, и двоим слонам даже удалось вырваться из города.
After that, the pair made several more attempts to break through this level, and it even managed to drop 25 points.
После этого она предприняла еще несколько попыток пробить данный уровень, и ей даже удалось опуститься на 25 пунктов ниже него.
Skoda sped gusting 65 km/ h and once even managed to overtake the tractor
Skoda ускорился порывами 65 км/ ч и один раз даже удалось обогнать трактор
I even managed to run a half marathon 21.1 km in Moscow
Я даже успела пробежать полумарафон 21, 1 км в Москве и, что символично,
Lara Croft even managed to get into the Guinness Book of Records as the most recognizable video game character.
Лара Крофт умудрилась даже попасть в книгу рекордов Гиннеса, как самый узнаваемый персонаж видеоигры.
Sometimes they even managed to sneak to listen to jazz,
Иногда им даже удавалось украдкой послушать джаз,
They even managed to use them in order to assemble truly powerful ships
Им даже удается использовать их, дабы собрать воистину мощные корабли
In some of the rectangles were already wooden toilets, and in one, someone even managed to put a wooden house,
В некоторых прямоугольниках уже стояли деревянные туалеты, а в одном кто-то успел даже поставить деревянный домик,
The beautiful GM even managed to raise the amount of beautification to 40%,
Красивая GM даже умудрилась увеличить красоту до 40%,
Moscow remained calm when the United States started producing such systems and even managed to withdraw from the Anti-Ballistic Missile Treaty of 1972.
Москва сохраняла спокойствие, когда Соединенные Штаты начали создание подобных систем и даже успели выйти из Договора по противоракетной обороне 1972 года.
A webcam with lions at a watering-hole in Hoedspruit is still gaining popularity among users and even managed to make many happy.
Веб- камера с львами на водопое в городе Худспрут пока только набирает популярность среди пользователей и даже успела многих осчастливить.
told her I am done teaching at Columbia, even managed to find a replacement.
больше не буду преподавать в Коламбии, даже умудрился найти замену.
He had numerous AWLs throughout his service and even managed to miss his transport on the way back to Australia.
На протяжении всей службы у него было множество самоволок и он умудрился даже отстать от корабля по дороге в Австралию.
who has already thrown the woman on the floor and even managed to unzip his shorts.
который уже швырнул женщину на пол и успел даже расстегнуть ширинку на шортах.
just a week ago, there was +20, and some even managed to open the swimming season.
буквально неделю назад здесь было+ 20, и кое-кто даже умудрился открыть купальный сезон.
With some safety- related options the Prime Drilling team even managed to exceed the strict Australian safety requirements, e.g.
Команда компании« Prime Drilling», по некоторым параметрам безопасности, сумела даже превзойти строгие австралийские условия безопасности.
The presidential envoys have also battled the presidential administration, and even managed to eliminate its territorial affairs department.
Попутно полпреды боролись с администрацией президента и даже сумели добиться роспуска ее территориального управления.
For that money Sasha even managed to touch and embrace almost every stalactite and stalagmite….
Саша за эти деньги еще умудрился ощупать и по обниматься с каждым сталактитом и сталагмитом….
Poroshenko even managed to explain the Nord Stream-2 construction with Russia's revenge for the decision of the Stockholm Court of Arbitration.
Порошенко вообще умудрился строительство« Северного потока- 2» объяснить местью со стороны России за решение Стокгольмского арбитража.
The investigation stated that it did not find the intent to incite hatred in her actions. Kovalyova even managed to win in court 15,000 rubles in compensation for illegal criminal prosecution under this article,
Ковалевой даже удалось отсудить компенсацию в 15 тысяч рублей за незаконное уголовное преследование по этой статье,
Results: 63, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian