FACING DIFFICULTIES in Russian translation

['feisiŋ 'difikəltiz]
['feisiŋ 'difikəltiz]
сталкиваются с трудностями
face difficulties
encounter difficulties
face challenges
experience difficulties
face obstacles
face constraints
faced problems
encounter problems
experience problems
are confronted with difficulties
испытывающим трудности
experiencing difficulties
facing difficulties
having problems
сталкивающимся с трудностями
facing difficulties
сталкивающихся с трудностями
facing difficulties
experiencing difficulties
encountered difficulties
сталкивается с трудностями
faces difficulties
faces challenges
is experiencing difficulties
has encountered difficulties
had experienced difficulties
was encountering difficulties
constraints
испытывающих трудности
experiencing difficulties
facing difficulties
experiencing problems
ailing

Examples of using Facing difficulties in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He specifically mentioned the support that the Group should provide to the Bureau in facilitating assistance to UNECE member countries facing difficulties in implementing the Convention
Он особо упомянул поддержку, которую Группа должна оказывать Президиуму в целях облегчения помощи странам- членам ЕЭК ООН, сталкивающимся с трудностями при осуществлении Конвенции,
that there are United Nations organizations still facing difficulties in getting goods into Gaza for their work.
учреждения Организации Объединенных Наций по-прежнему сталкиваются с трудностями с доставкой в Газу грузов для своей работы.
by which the State party instituted the regime for families and children facing difficulties, the Committee notes with concern the continuing abandonment of children by parents,
посредством которого государство- участник ввело в действие режим для семей и детей, испытывающих трудности, Комитет в то же время с озабоченностью отмечает непрекращающиеся случаи отказа от детей
the Cabinet of Ministers approved the issuing of regulations with regard to the application of quotas for persons needing social protection and facing difficulties in the labour market.
Кабинет министров одобрил издание правил в отношении применения квотирования для лиц, нуждающихся в социальной защите и сталкивающихся с трудностями на рынке труда.
the focus will be placed on their implementation by responding to the demands from countries facing difficulties in this implementation, supported by commensurate financing through an enhanced fund-raising capacity.
основное внимание будет уделяться их осуществлению путем реагирования на потребности стран, сталкивающихся с трудностями в их осуществлении, на основе соответствующего финансирования благодаря расширению возможностей мобилизации средств.
In 1995, the Human Rights Committee had continued to request States parties facing difficulties in implementing the Covenant to submit reports on the human rights situation, referring to specific articles of the Covenant.
В 1995 году Комитет по правам человека, как и прежде, просил государства- участники, сталкивающиеся с трудностями в отношении осуществления Пакта, представлять доклады о положении в области прав человека, касающиеся конкретных статей Пакта.
other organizations best cooperate with States facing difficulties, including those relating to the issues of safety management of stockpiles separated for destruction,
другие организации могут оптимально сотрудничать с государствами, сталкивающимися с трудностями, в том числе в вопросах, касающихся безопасного обращения с запасами, предназначенными для уничтожения,
In 1862, facing difficulties as a result of the Civil War,
В 1862 году, столкнувшись с трудностями в результате гражданской войны,
The representative of Argentina commented that her country wished to submit a draft decision on the situation of Article 5 Parties facing difficulties in complying with their agreements with the Executive Committee of the Multilateral Fund.
Представитель Аргентины сообщила о том, что ее страна желала бы представить проект решения о положении Сторон, действующих в рамках статьи 5, которые испытывают трудности в выполнении своих соглашений с Исполнительным комитетом Многостороннего фонда.
stocks was fully functional. It would be interested to hear more from the Secretariat on the possibility of utilizing a percentage of those stocks to assist troop-contributing countries facing difficulties in self-sustainment.
Индия вместе с тем хотела бы услышать мнение Секретариата о возможности использования определенной доли этих запасов для оказания помощи предоставляющим войска странам, испытывающими трудности в области самообеспечения.
Despite facing difficulties in obtaining access to the areas affected by fighting during the reporting period,
Несмотря на трудности с доступом в районы боевых действий в отчетный период,
to exchange ideas on the situation of Christians and Muslims facing difficulties in countries with, respectively, a Christian
также для обмена мнениями о положении христиан и мусульман, испытывающих затруднения в странах с преобладанием христианского населения
security are to be found when facing difficulties in life.
предусматривающий необходимость предоставления крова и безопасности семье, когда она сталкивается с трудностями в повседневной жизни.
funds and programmes as well as international financial institutions were called upon to provide assistance on the ground to the indigenous communities facing difficulties in supporting their children and youth
программам Организации Объединенных Наций, а также к международным финансовым учреждениям с призывом оказать необходимую помощь общинам коренных народов, которые сталкиваются с трудностями в деле обеспечения благополучия своих детей
economies in transition not eligible for debt relief under the HIPC Initiative are also carrying debt burdens exceeding the threshold level for sustainability adopted in the HIPC framework and facing difficulties in servicing their debts owed to official creditors.
в целях облегчения долгового бремени в рамках Инициативы в отношении БСКЗ, также имеют задолженность, объем которой превышает установленный в контексте Инициативы пороговый показатель приемлемости, и сталкиваются с трудностями при обслуживании своей задолженности по официальным кредитам.
expressed concern that the PDHJ was still facing difficulties owing to its insufficient budget
была выражена озабоченность по поводу того, что ЦПЧС по-прежнему сталкивается с трудностями ввиду недостаточного бюджетирования
A non-compliance regime that makes a strong effort to help Parties facing difficulties rather than punishing or embarrassing them has
Режим несоблюдения, который предусматривает приложение активных усилий для оказания помощи Сторонам, сталкивающимися с трудностями, вместо того, чтобы наказывать их или ставить их в неловкое положение,
The General Assembly considered the needs for special assistance for a number of countries facing difficulties caused by natural disasters, inadequate economic infrastructure,
Генеральная Ассамблея рассмотрела вопрос о необходимости оказания специальной помощи ряду стран, столкнувшихся с трудностями, вызванными природными бедствиями,
suggesting that Parties facing difficulties with returning to compliance could simply revise their benchmarks at will.
говорящий о том, что Стороны, испытывающие трудности с возвращением в режим соблюдения, могут по желанию просто пересмотреть свои контрольные целевые показатели.
production of some components, others underline risks of countries being locked into low value added processes and facing difficulties in creating jobs in more dynamic sectors.
в результате страны могут стать заложницами производственных процессов, создающих низкую добавленную стоимость, и столкнуться с трудностями в создании рабочих мест в более динамичных секторах.
Results: 57, Time: 0.0717

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian