FACING DIFFICULTIES in Vietnamese translation

['feisiŋ 'difikəltiz]
['feisiŋ 'difikəltiz]
gặp khó khăn
trouble
difficulty
struggle
find it difficult
hardship
find it hard
in distress
have a hard time
baffled
đối mặt với những khó khăn
facing difficulties
face the hardships
đối diện với những khó khăn
facing difficulties

Examples of using Facing difficulties in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But at the moment when both economies are facing difficulties, a(trade) deal can at least offer some light,
Tuy nhiên, tại thời điểm cả hai nền kinh tế đang gặp khó khăn, một thỏa thuận[ thương mại]
of tourism in the national economy, noting that in many countries, tourism has become a"salvation" for the economy when facing difficulties.
du lịch đã trở thành ngành“ cứu cánh” cho nền kinh tế khi gặp khó khăn.
On implementation of customs administrative procedures, the business survey results in 2018 showed that the share of companies facing difficulties in carrying out procedures significantly reduced over 2015.
Đối với việc thực hiện các thủ tục hành chính hải quan, kết quả khảo sát doanh nghiệp năm 2018 cho thấy tỷ lệ doanh nghiệp gặp khó khăn khi thực hiện các thủ tục giảm đáng kể so với năm 2015.
Accompanying with LP4Y to launch projects that can help the young people who are in need and are facing difficulties in life is also one of the target of Saf-Viet.
Việc đồng hành cùng LP4Y để khởi động các dự án nhằm giúp các bạn trẻ đang có nhu cầu và đang gặp khó khăn trong cuộc sống cũng là một trong những mục tiêu của Saf- Việt hướng tới.
year by CJ E&M, is currently facing difficulties in determining site locations.
hiện đang gặp khó khăn trong khâu xác định địa điểm.
businesses are and will be facing difficulties such as tight credit,
các doanh nghiệp đang và sẽ phải đối mặt với những khó khăn như tín dụng thắt chặt,
Nonetheless, it is also facing difficulties every year due to the last minute confirmation of financial support from public authorities and its dependence on the local municipality.
Tuy nhiên, nó cũng đang đối mặt với khó khăn mỗi năm do sự xác nhận phút cuối cùng của hỗ trợ tài chính từ các cơ quan công quyền và sự phụ thuộc vào các đô thị của địa phương.
However, the social insurance policy in Vietnam is also facing difficulties and challenges, e.g. coverage is very limited,
Tuy nhiên, chính sách bảo hiểm xã hội Việt Nam cũng đang đứng trước những khó khăn, thách thức,
Developers are facing difficulties securing sufficient funds from local sources, and the government has
Doanh nghiệp đang gặp khó khăn trong việc đảm bảo có đủ vốn từ các nguồn trong nước,
But, most of the businesses are facing difficulties in finding an employee who is well trained in marketing with strong knowledge and skills in using software tools and systems at professional level.
Nhưng hiện nay, hầu hết các doanh nghiệp đang phải đối mặt với nhiều khó khăn khi tìm kiếm ứng viên được đào tạo tốt trong lĩnh vực marketing kết hợp với với kiến thức và kỹ năng vững chắc trong việc sử dụng hệ thống và công cụ phần mềm ở mức độ chuyên nghiệp.
Facing difficulties and pressure, Chief Executive Lam has stood firm on the‘one country,
Đối diện khó khăn và sức ép, trưởng đặc khu Lâm đã đứng vững
our people have not bowed to pressures despite facing difficulties in their lives.”.
mình trước sức ép, bất chấp phải đối mặt với nhiều khó khăn trong cuộc sống”.
More than one year after the imposition of these severe sanctions, our people have not bowed to pressures despite facing difficulties in their lives,” Rouhani was quoted by the state news agency IRNA as saying.
Hơn một năm sau khi áp dụng các biện pháp trừng phạt nghiêm khắc này, người dân của chúng ta đã không chịu khuất phục trước áp lực mặc dù phải đối mặt với những khó khăn trong cuộc sống", hãng thông tấn IRNA dẫn lời Tổng thống Rouhani.
especially when facing difficulties or challenges.
đặc biệt là khi phải đối mặt với những khó khăn hoặc thách thức.
More than one year after the imposition of these severe sanctions, our people have not bowed to pressures despite facing difficulties in their lives,” Rouhani was quoted by the state news agency IRNA as saying.
Hơn một năm sau khi Mỹ áp dụng các biện pháp trừng phạt nghiêm khắc này, người dân của chúng tôi vẫn không chịu sức ép nào dù họ phải đối mặt với nhiều khó khăn trong cuộc sống", hãng thông tấn nhà nước IRNA dẫn lời ông Rouhani.
This shows that businesses should not be discouraged when facing difficulties, they need to invest time, effort, learn the rules
Điều này cho thấy, các doanh nghiệp không nên nản chí khi gặp khó khăn, cẩn phải đầu tư thời gian,
When facing difficulties, warned Pope Francis, we are often tempted to look back with nostalgia at our old ways just like the People of God did in the Book of
Đức Thánh Cha Phanxicô cũng cảnh báo rằng khi đối mặt với những khó khăn, chúng ta thường bị cám dỗ nhìn lại với một nỗi hoài cổ
unorganized retailers facing difficulties, though large, organized retailers were better equipped to deal with the transition to the new tax system".
không tổ chức gặp khó khăn, trong khi các nhà bán lẻ có quy mô lớn, được tổ chức tốt hơn được trang bị tốt hơn để đối phó với sự chuyển đổi sang hệ thống thuế mới”.
When facing difficulties, warned Pope Francis, we are often
Khi đối diện với những khó khăn, Đức Giáo Hoàng Phanxicô cảnh báo,
(It) promised that it has no reason whatsoever to possess nukes while facing difficulties, such as sanctions, as long as the safety of their regime is guaranteed,”
Triều Tiên hứa rằng sẽ không có lý do gì để sở hữu vũ khí hạt nhân trong khi đối mặt với những khó khăn, chẳng hạnvới BBC.">
Results: 77, Time: 0.0485

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese