FIRST PRINCIPLE in Russian translation

[f3ːst 'prinsəpl]
[f3ːst 'prinsəpl]
первый принцип
first principle
first tenet
principle one
первопринципные
первого принципа
first principle
first tenet
principle one
первым принципом
first principle
first tenet
principle one
первом принципе
first principle
first tenet
principle one

Examples of using First principle in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The first principle is to serve the convenience of catalogue users.
Первый среди этих принципов- удобство каталога для пользователей.
The first principle is that health is a human right,
Первый принцип состоит в том, что здоровье является правом человека
The first principle was the State duty to protect against human rights abuses by third parties, including business.
Первый принцип предусматривает обязанность государства обеспечивать защиту от нарушений прав человека третьими сторонами, в том числе предприятиями.
In regard to the first principle, Governments were the most appropriate entities to make the decisions required to reconcile different societal needs.
В отношении первого принципа следует отметить, что именно государства способны принимать наиболее эффективные решения, учитывающие различные потребности общества.
The first principle that should be noted is the distinction between projects which were going forward within Iraq and those that were going on outside Iraq.
Первым принципом, который следует отметить, является различие между проектами, которые осуществлялись в Ираке и за пределами Ирака.
respective capabilities is stated in article 3 as the first principle to guide the Parties in the implementation of the Convention.
имеющихся возможностей сформулирована в статье 3 в качестве первого принципа, которым должны руководствоваться Стороны при осуществлении Конвенции.
This centrality is enshrined in the first Principle of the Rio Declaration on Environment and Development.
Это центральное значение отражено в первом принципе Декларации, принятой в Рио-де-Жанейро, по окружающей среде и развитию.
The first principle of the United Nations,
Первым принципом Организации Объединенных Наций,
The first principle is prevention,
Первым принципом является профилактика,
Public health, which is clearly the first principle of drug control,
Охрана здоровья общества, которая, несомненно, является первым принципом контроля над наркотиками,
A reordering of the articles in order to make that rule the first principle of the future convention would be welcome.
Было бы неплохо переставить статьи, с тем чтобы это правило было первым принципом будущей конвенции.
First principle calculations of the energy of relevant phases,
Расчет из первых принципов фазовых равновесий, растворимости легирующих
Results of first principle calculations of interactions between alloying elements,
Результатах первопринципных расчетов, взаимодействия атомов легирующих элементов,
In a previous article, we mentioned that the first principle of the lean approach is the design of the business model.
В одной из наших статей, мы упоминали, что первый принципом" бережливого подхода" является дизайн бизнес- модели англ.
The first principle was that any behaviour which had the object,
Первый из этих принципов состоял в том, что любое поведение, целью
The first principle of the code of conduct would state that violence is totally incompatible with peace and reconciliation.
В соответствии с первым принципом такого кодекса поведения насилие должно быть объявлено полностью несовместимым с миром и примирением.
clearly reaffirms that the reintegration objective must remain the first principle of our Correctional System.
четко подтверждает, что задача реинтеграции должна оставаться первостепенным принципом нашей исправительной системы.
Only God as its very first principle.
тесно связанных принципов, утверждается в первую очередь принцип единобожия.
Time's third dimension appears with the emergence of the image of eternity(the zero time of"always"), the first principle of manifest time.
Третье измерение времени появляется с возникновением образа вечности( нулевого времени« всегда»), первопринципа времени проявленного.
As a first principle, it is universally accepted that the governance of financial markets and institutions must be strengthened in developed,
В качестве первого принципа универсальное признание получило мнение о необходимости укрепления управления финансовыми рынками и учреждениями,
Results: 117, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian