FLEXIBILITY NEEDED in Russian translation

[ˌfleksə'biliti 'niːdid]
[ˌfleksə'biliti 'niːdid]
гибкость необходимую
свободу необходимую
гибкость необходимые
гибкости необходимой
гибкостью необходимой

Examples of using Flexibility needed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
should not compromise the flexibility needed to respond to individual crises.
т. д., но чтобы при этом не ограничивать гибкость, требуемую для реагирования на отдельные конкретные ситуации.
Owing to delays in the regular ICP surveys, the Ring comparison started too late in the process and lost the flexibility needed to make adjustments underway.
Из-за задержек с проведением обычных обследований в рамках ПМС поясные сопоставления начались слишком поздно и утратили ту гибкость, которая необходима для внесения коррективов по ходу дела.
A balance had to be struck between consistency of approach in the application of a general methodology and the flexibility needed to address local conditions.
Необходимо добиваться сбалансированности между последовательностью в применении общей методологии и гибкостью, требуемой для учета местных условий.
to the Government and UNITA to show the flexibility needed to reach a comprehensive settlement at the Lusaka talks,
УНИТА с настоятельным призывом продемонстрировать гибкость, необходимую для достижения всеобъемлющего урегулирования на переговорах в Лусаке,
Those streamlined contractual arrangements would provide the flexibility needed to respond to the changing operational needs of the Organization,
Эта упорядоченная система контрактов обеспечит гибкость, необходимую для реагирования на меняющиеся оперативные потребности Организации,
the Commission has already determined that the mission-specific appointments currently in use should be phased out because those appointments do not provide the flexibility needed to move staff from one mission to another.
приняла решение о необходимости постепенного упразднения существующих в настоящее время назначений на работу в конкретные миссии, поскольку эти назначения не обеспечивают свободу, необходимую для перевода сотрудников из одной миссии в другую.
working method had allowed for the flexibility needed to address the most important topics relevant to sustainable ocean management in an adequate manner,
метод работы обеспечивают гибкость, необходимую для рассмотрения наиболее важных тем, имеющих отношение к устойчивому океаническому управлению адекватным образом,
The Commission decided to recommend that mission-specific 100-series contracts be phased out because they do not provide the flexibility needed to move staff among field duty stations
Комиссия постановила рекомендовать постепенно отказаться от использования контрактов для работы в конкретных миссиях, предоставляемых согласно правилам серии 100, поскольку они не обеспечивают свободу, необходимую для перевода сотрудников между периферийными местами службы,
Developed countries must demonstrate the political will and flexibility needed to break the current impasse in international trade negotiations with a view to concluding the Doha Round by 2010
Развитые страны должны продемонстрировать политическую волю и гибкость, необходимые для выхода из нынешнего тупика на международных торговых переговорах, с тем чтобы обеспечить завершение к 2010 году Дохинского раунда переговоров
The Peaceful Uses Initiative provides the funding flexibility needed for IAEA to be responsive to unexpected needs, such as the projects requested by
Инициатива в области мирного использования ядерной энергии обеспечивает МАГАТЭ финансовую гибкость, необходимую ему для того,
The Commission recommends that mission-specific 100-series contracts be phased out because they do not provide the flexibility needed to move staff among field duty stations and cannot respond to
Комиссия рекомендует постепенно упразднить контракты для работы в конкретных миссиях, предоставляемые согласно правилам серии 100, поскольку они не обеспечивают свободу, необходимую для перевода сотрудников между периферийными местами службы,
This proposal tried to combine the swiftness and flexibility needed in taking decisions that directly affect solutions to problems under consideration
В этом предложении прослеживается попытка сочетать оперативность и гибкость, необходимые для принятия решений, которые непосредственным образом затрагивают урегулирование рассматриваемых проблем,
The Employment Rights Act which was passed at the same time aims at achieving the flexibility needed for creating demand for labour,
Закон о трудовых правах, который был принят в это же время, направлен на достижение гибкости, необходимой для создания спроса на рабочую силу
provided the flexibility needed to fill funding gaps
обеспечили гибкость, необходимую для восполнения дефицита ресурсов
I again urge Lebanon's leaders to show the sense of urgency and flexibility needed to pave the way to the election of a President without further delay
Я вновь настоятельно призываю ливанских лидеров продемонстрировать понимание насущности проблемы и гибкость, необходимые для того, чтобы проложить путь к скорейшему избранию президента,
The Employment Rights Act which was passed at the same time aims at achieving the flexibility needed for creating demand for labour,
Принятый в тот же период Закон о правах наемного работника направлен на обеспечение гибкости, необходимой для формирования спроса на рабочую силу
The methodology attempts to strike a balance between consistency of approach in the application of a general methodology to all headquarters duty stations and the flexibility needed to address local conditions in each headquarters duty station.
В этой методологии сделана попытка добиться сбалансированности между последовательностью применения общей методологии ко всем местам расположения штаб-квартир и гибкостью, необходимой для учета местных условий, в каждом месте расположения штаб-квартир.
it should be recalled that the introduction of the consolidated manning table in the 1958 reform was prompted by the desire to give the Secretary-General the flexibility needed to respond to high-priority tasks see paragraph 35 above.
введение сводного штатного расписания во время преобразований 1958 года было подсказано желанием предоставить Генеральному секретарю гибкость, необходимую для решения первоочередных задач см. пункт 35 выше.
he called on States to demonstrate the political will and flexibility needed to achieve an outcome that benefited all countries at the Ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization WTO.
оратор призывает государства продемонстрировать политическую волю и гибкость, необходимые для достижения по итогам девятой сессии Конференции министров Всемирной торговой организации( ВТО) таких результатов, которые отвечали бы интересам всех стран.
This means moving further away from the ad hoc model of crisis resolution while retaining the flexibility needed to deal with individual cases
Это означает дальнейший отход от особой модели урегулирования кризисов при сохранении гибкости, необходимой для решения отдельных вопросов, и отказе от излишней
Results: 84, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian