Examples of using
Flexibility needed
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
This is why the European Union believes that it is important to continue the negotiations in the WTO framework with the determination and flexibility needed to honour the commitments enshrined in the Doha Development Agenda.
C'est la raison pour laquelle l'Union européenne est persuadée qu'il faut poursuivre les négociations dans le cadre de l'OMC avec la détermination et la souplesse nécessaires pour honorer les engagements énoncés dans le Programme de Doha pour le développement.
performance, and flexibility needed for efficient risk reporting while also providing the self-service capabilities managers need to investigate problems.
la performance et la flexibilité nécessaires pour un reporting des risques efficace tout en fournissant les fonctionnalités de self-service dont les responsables ont besoin pour enquêter sur les problèmes.
would reduce the flexibility needed to respond to new developments.
reviendrait aussi à se priver de la souplesse nécessaire pour s'adapter aux nouveautés.
regulations because they would restrict the flexibility needed to adapt to changing conditions.
les règlements, car ils restreindraient la flexibilité nécessaire à l'adaptation à l'évolution des conditions.
UNITA to show the good faith and flexibility needed to reach an early and comprehensive settlement at the Lusaka Peace Talks.
qu'ils fassent preuve de la bonne volonté et de la souplesse nécessaires pour parvenir rapidement à un règlement global dans le cadre des Pourparlers de paix de Lusaka.
yet delivers the precision and flexibility needed to aid research efforts
tout en offrant la précision et la flexibilité nécessaires pour contribuer aux efforts de la recherche
the Business Unit continued to optimize its production plants to gain the flexibility needed to respond to a wide spectrum of customer requirements
la Business Unit poursuit l'optimisation de son outil afin d'apporter toute la flexibilité nécessaire en réponse à la diversité des demandes des clients,
The Central Bank of Russia had developed the BANKIR Satellite Communication Network(SCN), which provided a powerful means of meeting today's essential telecommunication needs and the flexibility needed to develop future networks.
La Banque centrale de Russie a mis au point un réseau de télécommunications par satellite appelé Bankir qui fournit un moyen puissant de satisfaire les besoins de télécommunication essentiels d'aujourd'hui et qui a la souplesse nécessaire pour mettre en place les réseaux de demain.
to demonstrate the perseverance and flexibility needed to achieve a fair settlement.
de faire preuve de la persévérance et de la souplesse nécessaires pour parvenir à une solution équitable.
this feature provides the flexibility needed for proměnunepoužívaných corners
cette fonctionnalité offre la flexibilité nécessaire pour les coins ou l'espace proměnunepoužívaných,
has the flexibility needed to deal with whatever comes its way in the future.
le Canada dispose de la souplesse nécessaire pour faire face à tout ce qui peut survenir dans l'avenir.
In some cases this happens either because there is no current legal framework that legitimizes co-operative action with private companies, or because the flexibility needed to deal with appropriate business models for PPP is lacking.
Dans certains cas, cela peut tenir à l'absence de cadre juridique légitimant une action coopérative avec des entreprises privées ou au fait que la flexibilité nécessaire pour suivre des modèles d'activité adaptés à ce type de partenariat fait défaut.
be cautious about going into so much detail on required content that the plan loses the flexibility needed to accommodate reasonable management adaptations.
éléments essentiels sans entrer dans trop de détails sur les contenus requis, ce qui risquerait de compromettre la flexibilité nécessaire pour opérer des adaptations utiles.
which renegotiations shall be considered, can help ensure the flexibility needed for the success of long-term infrastructure contracts.
qui régissent les circonstances dans lesquelles des renégociations sont envisageables peuvent aider à garantir la flexibilité nécessaire au succès des contrats à long 9.
all parties should demonstrate the determination and flexibility needed to honour the Doha commitments.
toutes les parties doivent faire preuve de la détermination et de la souplesse voulues pour honorer les engagements de Doha.
Will Western humanitarian NGOs have the clear-headedness and the flexibility needed to reconquer their identity,
Les ONG humanitaires occidentales auront-elles la lucidité et la plasticité nécessaires pour effectuer cette reconquête identitaire,
The flexibility needed by high speed and high performance line
Nécessaire, la flexibilité des machines de ligne à grande vitesse
The Advisory Committee remains concerned that the Executive Director of UNOPS has not been given the flexibility needed to manage the organization to react to changes in the fluctuations in delivery of the project portfolio and other services.
Le Comité consultatif reste préoccupé par le fait que la latitude nécessaire n'a pas été donnée au Directeur exécutif de l'UNOPS pour lui permettre de gérer le Bureau de manière à ce qu'il puisse s'adapter aux fluctuations de son portefeuille de projets et d'autres services.
meaningful humanitarian effects and should demonstrate the flexibility needed to achieve that objective.
qu'elles doivent faire preuve de la souplesse requise pour réaliser cet objectif.
I again urge Lebanon's leaders to show the sense of urgency and flexibility needed to pave the way to the election of a President without further delay and hope that all their friends in the international
J'exhorte une fois de plus les dirigeants libanais à faire preuve d'un sens de l'urgence et de la souplesse nécessaire pour ouvrir la voie à l'élection d'un président sans plus tarder
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文