FORESEE in Russian translation

[fɔː'siː]
[fɔː'siː]
предвидеть
foresee
anticipate
predict
foreseeable
see
envisage
coming
предусматривать
include
provide for
involve
contain
incorporate
entail
envisage
require
stipulate
establish
предусматривают
include
provide for
involve
contain
incorporate
entail
envisage
require
stipulate
establish
предполагают
suggest
involve
assume
imply
presuppose
include
require
intend
entail
expect
предугадать
predict
foresee
anticipate
to guess
to second-guess
you never know
предсказать
predict
tell
foresee
forecast
foretell
предвидение
foresight
envisioning
foreknowledge
anticipation
foresee
anticipating
precognition
prediction
the vision
спрогнозировать
predict
forecast
project
foresee
anticipate
estimate
предусмотреть
include
provide for
involve
contain
incorporate
entail
envisage
require
stipulate
establish
предвидим
foresee
anticipate
predict
foreseeable
see
envisage
coming
предвижу
foresee
anticipate
predict
foreseeable
see
envisage
coming
предусматривает
include
provide for
involve
contain
incorporate
entail
envisage
require
stipulate
establish
предвидят
foresee
anticipate
predict
foreseeable
see
envisage
coming

Examples of using Foresee in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
One thing your father never could foresee.
То, чего твой отец не мог предвидеть.
Because they foresee death by your command.
Потому что они предвидят смерти вашей команды.
I foresee no concerns.
Я не предвижу никаких проблем.
Housing reform policies foresee an increasing role for homeowners' association.
Политика жилищной реформы предусматривает повышение роли товариществ собственников жилья.
There are various factors which can neither foresee nor influence.
Существуют факторы, которые нельзя ни предусмотреть, ни предотвратить.
Better still if you could foresee a squall in time to get t'gallants in.
Еще лучше было бы, если бы ты мог предвидеть шквал, чтобы вовремя убрать брамсели.
I foresee a much greater amount.
Я предвижу куда большую сумму.
They foresee many things, but the course of world events is beyond their predictions.
Они предвидят множество вещей, но ход земных событий- за пределами их предвидений.
It is necessary to see real people behind the objects and foresee their wishes.
Необходимо за предметами видеть живых людей и предугадывать их желания».
Unfortunately, we didn't, uh, foresee the consequences.
К сожалению, мы не смогли… предусмотреть последствия.
To be proactive and foresee future problems.
Проявлять инициативу и предвидеть будущие проблемы.
I do not, however, foresee a need to increase the number of Civil Affairs officers.
Однако я не предвижу необходимости увеличивать количество сотрудников по гражданским вопросам.
In about 10 African countries, observers already foresee the beginning of"demographic transition.
Примерно в 10 африканских странах наблюдатели уже предвидят начало" демографических изменений.
By comparing the two, you can foresee what is to come.
Сравнивая эти два, вы можете предвидеть, что должно произойти.
Then I foresee a glittering future for your daughter, madam.
Тогда я предвижу блестящее будущее для вашей дочери, мадам.
None of us could foresee that.
Этого никто из нас не мог предвидеть.
I foresee a complication. The design of their ship is far more advanced than I had anticipated!
Я предвижу трудности, конструкция корабля оказалась сложнее, чем я ожидал!
It is said that after this revelation he could foresee every attack.
Сказано, что после этого видения, он смог предвидеть каждое нападение.
He can't foresee every turn of events.
Он не может предвидеть все обстоятельства.
These articles foresee sentences of up to five years' imprisonment.
Этими статьями предусмотрено наказание в виде тюремного заключения до 5 лет.
Results: 462, Time: 0.0845

Top dictionary queries

English - Russian