FROZEN CONFLICTS in Russian translation

['frəʊzən 'kɒnflikts]
['frəʊzən 'kɒnflikts]
замороженных конфликтов
frozen conflicts
замороженные конфликты
frozen conflicts
замороженными конфликтами
frozen conflicts

Examples of using Frozen conflicts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ukraine by initiating"frozen conflicts," which could be used as indirect leverage in the hands of the Russian Federation to block the progress of Western aspirations in those two countries.
на Украине путем инициации« замороженных конфликтов», которые можно использовать в качестве рычагов оказания непрямого влияния для блокирования развития западных амбиций в отношении этих двух государств.
One lesson that we have learned is that frozen conflicts and unresolved disputes,
Один из усвоенных нами уроков заключается в том, что замороженные конфликты и неурегулированные споры,
As regards the Russian foreign policy on frozen conflicts in former Soviet countries, I agree with the member of the scientific council of the Moscow-based Karnegi Centre, Alexei Malashenko, who clearly said.
Касательно же российской внешней политики на пост советском пространстве в зонах замороженных конфликтов, я соглашусь с мнением члена научного совета Московского центра Карнеги Алексеем Малашенко, который очень четко обозначил.
Furthermore, these"frozen conflicts" and the difficulties of economic transition have resulted in a continuing"brain drain"
Более того, такие" замороженные конфликты" и трудности переходной экономики привели к постоянной" утечке мозгов"
wide range of stakeholders, it examines the connections between corruption and frozen conflicts in the South Caucasus region, exploring corruption on all sides.
в данном исследовании анализируется связь между коррупцией и замороженными конфликтами во всех обществах в регионе Южного Кавказа.
provoke armed conflicts or prolong frozen conflicts, it should set strong sanctions against States supplying unrecognized regimes with arms and ammunition.
провоцирования вооруженных конфликтов или затягивания замороженных конфликтов, он должен предусматривать строгие санкции в отношении государств, поставляющих оружие и боеприпасы непризнанным режимам.
a commonwealth in which the“frozen conflicts” are perpetuating for dozens of years, where economic sanctions are applied without being able to appeal to arbitrage institutions, etc. is also curious.
в котором десятки лет живут« замороженные конфликты», применяются экономические санкции без возможности обращения в арбитражные учреждения и др.
limiting migration flow, tensions rising in frozen conflicts, etc.
рост напряжения в точках замороженных конфликтов и т. д.
Serbs in Kosovo, the frozen conflicts, life in divided towns
сербов- в Косово, замороженные конфликты, жизнь в разделенных городах,
specific characteristics of corruption in relation to the frozen conflicts differed between the respondents from the recognised states
специфики коррупции и ее связи с замороженным конфликтом различались среди респондентов из признанных государств
from fighting extremism to resolving frozen conflicts and preventing new ones;
от борьбы с экстремизмом до урегулирования замороженных конфликтов и предотвращения новых;
It is possible to explain such radical difference in approaches of the West to"the frozen conflicts" only if it is determined who is a beneficiary or to be more
Объяснить столь значительную разницу в подходах западного сообщества к теме замороженных конфликтов можно только определив, кому это выгодно, а точнее подробно изучив интересы Североатлантического сообщества
creating a buffer of either frozen conflicts or friendly states around….
которую образуют или замороженные конфликты, или дружественно настроенные страны вокруг.
the so-called frozen conflicts in the post-Soviet space, which remain unresolved,
так называемых<< замороженных конфликтов>> на постсоветском пространстве,
The necessity of resolving the Transdniestrian conflict-- which is one of the few remaining frozen conflicts in Europe-- and the long-awaited completion of the process of withdrawing foreign troops from the territory of the Republic of Moldova are matters that have been closely followed over the years, not only by my Government, but also by many other interested Governments and international organizations, in particular by the Organization for Security and Cooperation in Europe OSCE.
Необходимость урегулирования приднестровского конфликта, остающегося одним из немногих замороженных конфликтов в Европе, и долгожданного завершения процесса вывода с территории Республики Молдова иностранных вооруженных сил представляют собой дела, находящиеся под бдительным надзором на протяжении уже многих лет, причем не только моего правительства, но также и многих других заинтересованных правительств и международных организаций, в частности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе ОБСЕ.
rather than to destabilize the region through the promotion of new frozen conflicts; and to support democratic processes and the rule of law,
не на дестабилиза- цию обстановки в регионе, множащей число новых замороженных конфликтов, и на поддержку демо- кратических процессов
in what people call abusively frozen conflicts in and near my own region, in the many countries in the international community that remain under tyranny's yoke and in the places like those Arab States that
которые люди оскорбительно называют<< замороженными конфликтами>> и которые сохраняются в моем собственном регионе и вблизи от него,
It formalises the frozen conflict that was only implicit in Minsk-1.
В нем закрепляется статус замороженного конфликта, который лишь подразумевался в Первом соглашении.
The violence in the Donbas is neither a civil war nor a frozen conflict.
Насилие в Донбассе не является ни гражданской войной, ни замороженным конфликтом.
Few people in Georgia see a way out of the frozen conflict.
Мало людей в Грузии видят выход из замороженного конфликта.
Results: 47, Time: 0.0514

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian